"بالكراهية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hass
        
    Zuerst müssen wir beginnen, den Hass in uns selbst zu erkennen. TED الخطوة الأولى هي بدء اعتراف بالكراهية الموجوجة في داخلنا.
    Gier hat die Menschen vergiftet, eine Mauer aus Hass gebaut und Elend und Krieg gebracht. Open Subtitles لوث الطمع أرواح الرجال حصّن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء
    Ich bin so voller Hass, dass ich jeden Augenblick genieße. Open Subtitles لكن من أجل إطالة سعادة الانتظار. أنا مفعم بالكراهية.
    "Ich quälte dich mit meinem ranzigen Hass, der gar nicht mehr da ist. Open Subtitles عذبتكِ بالكراهية القديمة التي لم تعد حقيقية
    Meines Vaters Hass war so groß dass er nicht merkte, dass es die Armut war, die ihn umbrachte. Open Subtitles مع رجل عجوز مليء بالكراهية ولم يعرف أن فقره هو ما كان يقتله
    Und alles was du mir beigebracht hast war, dass dein Gott voller Hass und Vergeltung steckt. Open Subtitles وكل ماعلمتني إياه أن ربك مليءٌ بالكراهية والانتقام.
    Du wirst vom puren Hass getrieben. Open Subtitles لابد أن أعترف لكِ يا عزيزتي أنا معجبة بالكراهية التي تقودكِ
    Ich spüre den Hass. Open Subtitles نعم هذا هو الرجل الذي أعرفه أستطيع الإحساس بالكراهية هل تستطيع أنت؟
    Doch am Ende tat er mir weh und erfüllte mich mit Hass. Open Subtitles .. في النهاية .. تسبب في إيذائي و ملأني بالكراهية
    Gerade als ich verstand, warum du dich verändert hast, deine Krankheit, den Hass den du auf mich hattest, Open Subtitles , بالرغم من تفهمى لِمَ قد تغيُرت مرضك الذى جعلك تشعر بالكراهية تجاهى
    "Hass darf man nicht mit Hass vergelten. Open Subtitles عليك فقط أن تدفعي ثمن الكراهية بالكراهية
    "In einer Welt voll Hass müssen wir es trotzdem wagen zu hoffen. Open Subtitles فى عالم ملئ بالكراهية.. علينا ان نتحلى بالامل
    Aber ich schwöre, dass er der Hölle entstiegen ist, um die Erde mit seinem Hass zu verbrennen. Open Subtitles ولكني أقسم أنه جاء من الجحيم ليجتاح العالم بالكراهية
    Ich glaube, dass unsere Welt nicht immer ein Ort voller Hass, Kriege und Konflikte sein müsste. Open Subtitles أن أؤمِن أن الـ.. أن العالم لن يكون دائِما مليئاً بالكراهية والصراعات لو..
    Vorurteile und total rasend vor Hass und Angst, im Galoppschritt zurück Richtung Mittelalter? Open Subtitles والإهتياج التام بالكراهية والخوف هذه الأمور تركض بنا إلى العصور المُظلمة
    Am besten entgeht man der Einzelhaft, wenn man den Kopf abschaltet, vor allem, wenn der voller Hass ist. Open Subtitles أفضل طريقة لتجنب الزنزانة الانفرادية هي بتجنب الإغراق في أفكارك, خاصة إن كانت مليئة بالكراهية.
    Es geht dabei nicht um Gefühle wie Hass oder um Rache. Open Subtitles الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام
    Du hast nichts anderes getan als Dein Herz mit Hass zu füllen, seit wir uns zuletzt gesehen haben. Open Subtitles لمْ تنجزي شيئاً سوى تعبئة قلبك بالكراهية مُذ رأينا بعضنا
    Deine Augen sind voller Hass, 41. Open Subtitles عينيك مليئة بالكراهية , رقم 41
    Deine Augen sind voller Hass, 41. Open Subtitles عينيك مليئة بالكراهية , رقم 41

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus