"بالكلام" - Traduction Arabe en Allemand

    • reden
        
    • sprechen
        
    • redet
        
    • Rede
        
    • Worte
        
    • Worten
        
    • gegen den
        
    • Rednern
        
    • für und
        
    Liebling. reden wir ja nicht über Öl! Ich will ein Fest feiern. Open Subtitles لا يجوز لكم أن تضجرونا بالكلام الخاص بالنفط إنني هنا لأستمتع
    Die Politiker reden immer nur von friedlicher Koexistenz aber hier, in unserem Milieu, wird sie praktiziert. Open Subtitles رجال دولتك والسياسيين يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000 و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ
    Aber wir können weiter darüber reden. Open Subtitles لكن هذا لا يَعْني اننا لا نَستطيعُ الاسْتِمْرار بالكلام عنها
    Es dürfen nur zwei Vertreter für und zwei Vertreter gegen den Antrag auf Teilung sprechen. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه.
    Wenn er redet, denn er sagt nie was. Open Subtitles وأحب طريقته بالكلام.. عندما يتحدث، ولكنه لا يتحدث عن أي شيء
    Da wir von Schlampen reden, was lief eigentlich mit dir im Club mit diesem Häschen? Open Subtitles بالكلام عن العاهرات ماذا جرى بينك وبين تلك الجميلة فى الملهى
    Also reden Sie lieber, wer immer Sie sind. Open Subtitles لذا، أياً من تكن.. من الأفضل أن تبدأ بالكلام.
    Fifty-fifty. Aber selbst, wenn er es schafft, wird er wohl nicht gleich reden. Open Subtitles لديه اصابه غير خطيره جداً و لكننا لا نعرف متى سيبدء بالكلام عندما يشفى
    Ich überlege mir immer noch den ersten Satz, wie ich anfangen soll, mit Ihnen zu reden. Open Subtitles أنا أحاول أن أجد شيئ أفتتح به شيئ أبدأ به بالكلام معك
    Du kannst reden, so viel du willst. Open Subtitles أتدري ، يمكنك الاستمرار بالكلام حتى الموت
    Er fing an zu reden, irgendwas über unser Land und über unsere untaugliche Regierung. Open Subtitles .. لقد بدأ بالكلام يتفوّه بأشياء حول بلادنا أن حكومتنا غير صالحة
    Ich schätze, er hat doch beschlossen, zu reden, hm? Open Subtitles اعتقد انه قرر ان يبدأ بالكلام اليس كذلك ؟
    Wir wissen beide, das du reden wirst. Also mach schon und Rede. Open Subtitles نعرف نحن الاثنين أنك ستتكلم لذا ابدأ بالكلام
    Wir wissen beide, das du reden wirst. Also mach schon und Rede. Open Subtitles نعرف نحن الاثنين أنك ستتكلم لذا ابدأ بالكلام
    Entweder sie reden, oder sie bleiben auf ihrem Zimmer. Open Subtitles قيدوهم ولا تعطوهم اى شيء من الطعام حتى يبدأوا بالكلام.
    Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    Wenn einer redet, fragen Sie nach Details, aber schön ruhig und natürlich. Open Subtitles عندما يبدأو بالكلام أسأل عن تفاصيل أكثر بلطف وعفوانية.
    Rede an deinem Geburtstag nicht so. Open Subtitles لن أسمح لك بالكلام هكذا حتى ولو يوم ميلادك
    Du willst seine leeren Worte und seine marktschreierischen Wortspiel, nur zu. Open Subtitles تريد كلماته الفارغة و تلاعبه بالكلام خذه، خذه وستعزف منفرداً
    Lasst uns Frauen stärken und Jungen die Chance geben, zu lernen wie sie ihre Konflikte und Emotionen mit Worten, nicht mit Waffen, lösen. TED دعونا نُمكِّن النساء، ونمنح الشباب الصغار الفرصة لتعلّم كيف يحلون خلافاتهم وعواطفهم بالكلام وليس السلاح.
    Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus