Liebling. reden wir ja nicht über Öl! Ich will ein Fest feiern. | Open Subtitles | لا يجوز لكم أن تضجرونا بالكلام الخاص بالنفط إنني هنا لأستمتع |
Die Politiker reden immer nur von friedlicher Koexistenz aber hier, in unserem Milieu, wird sie praktiziert. | Open Subtitles | رجال دولتك والسياسيين يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000 و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ |
Aber wir können weiter darüber reden. | Open Subtitles | لكن هذا لا يَعْني اننا لا نَستطيعُ الاسْتِمْرار بالكلام عنها |
Es dürfen nur zwei Vertreter für und zwei Vertreter gegen den Antrag auf Teilung sprechen. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه. |
Wenn er redet, denn er sagt nie was. | Open Subtitles | وأحب طريقته بالكلام.. عندما يتحدث، ولكنه لا يتحدث عن أي شيء |
Da wir von Schlampen reden, was lief eigentlich mit dir im Club mit diesem Häschen? | Open Subtitles | بالكلام عن العاهرات ماذا جرى بينك وبين تلك الجميلة فى الملهى |
Also reden Sie lieber, wer immer Sie sind. | Open Subtitles | لذا، أياً من تكن.. من الأفضل أن تبدأ بالكلام. |
Fifty-fifty. Aber selbst, wenn er es schafft, wird er wohl nicht gleich reden. | Open Subtitles | لديه اصابه غير خطيره جداً و لكننا لا نعرف متى سيبدء بالكلام عندما يشفى |
Ich überlege mir immer noch den ersten Satz, wie ich anfangen soll, mit Ihnen zu reden. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجد شيئ أفتتح به شيئ أبدأ به بالكلام معك |
Du kannst reden, so viel du willst. | Open Subtitles | أتدري ، يمكنك الاستمرار بالكلام حتى الموت |
Er fing an zu reden, irgendwas über unser Land und über unsere untaugliche Regierung. | Open Subtitles | .. لقد بدأ بالكلام يتفوّه بأشياء حول بلادنا أن حكومتنا غير صالحة |
Ich schätze, er hat doch beschlossen, zu reden, hm? | Open Subtitles | اعتقد انه قرر ان يبدأ بالكلام اليس كذلك ؟ |
Wir wissen beide, das du reden wirst. Also mach schon und Rede. | Open Subtitles | نعرف نحن الاثنين أنك ستتكلم لذا ابدأ بالكلام |
Wir wissen beide, das du reden wirst. Also mach schon und Rede. | Open Subtitles | نعرف نحن الاثنين أنك ستتكلم لذا ابدأ بالكلام |
Entweder sie reden, oder sie bleiben auf ihrem Zimmer. | Open Subtitles | قيدوهم ولا تعطوهم اى شيء من الطعام حتى يبدأوا بالكلام. |
Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. | UN | ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه. |
Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. | UN | ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه. |
Wenn einer redet, fragen Sie nach Details, aber schön ruhig und natürlich. | Open Subtitles | عندما يبدأو بالكلام أسأل عن تفاصيل أكثر بلطف وعفوانية. |
Rede an deinem Geburtstag nicht so. | Open Subtitles | لن أسمح لك بالكلام هكذا حتى ولو يوم ميلادك |
Du willst seine leeren Worte und seine marktschreierischen Wortspiel, nur zu. | Open Subtitles | تريد كلماته الفارغة و تلاعبه بالكلام خذه، خذه وستعزف منفرداً |
Lasst uns Frauen stärken und Jungen die Chance geben, zu lernen wie sie ihre Konflikte und Emotionen mit Worten, nicht mit Waffen, lösen. | TED | دعونا نُمكِّن النساء، ونمنح الشباب الصغار الفرصة لتعلّم كيف يحلون خلافاتهم وعواطفهم بالكلام وليس السلاح. |
Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |