"بالمقام" - Traduction Arabe en Allemand

    • überhaupt
        
    • gar
        
    • hast von Anfang an
        
    Ist es nicht das, was uns überhaupt auseinander brachte? Nicht zu reden? Open Subtitles أعني مالذي قادنا للفشل بالمقام الأول أليس عدم تحدثنا سوية ؟
    Ich musste es ihr sagen, um sie überhaupt hierher zu bekommen. Open Subtitles كان لابدّ أنْ أخبـرها لأجعلها تأتي إلى هنـا بالمقام الأول
    Weil du nicht zugeben willst, dass diese ganze Sache überhaupt erst deine Schuld ist. Open Subtitles لأنك لا تود أن تعترف ان هذا الشيء كله هو خطأك بالمقام الأول
    Wenn das wahr wäre, wären Sie erst gar nicht hergekommen. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً، لما كنتَ أتيتَ إلى هنا بالمقام الأوّل
    Und du hast von Anfang an einen so wunderbar leeren Kopf, dass es darin nichts gibt, wovon du dich befreien müsstest. Open Subtitles ومع ذلك عقلك خاوي بطريقة غير طبيعية ولايوجد به مايمكن تصفيته بالمقام الأول
    Wie ist er überhaupt zu seinem Geld gekommen? Open Subtitles كيف حصل على المال بالمقام الأول؟ أنا سأخبرك:
    Und ich weiß, dass er sie überhaupt nicht erst gebeten hätte auszuziehen, es sei denn er war davon überzeugt, dass Sie Ihr Leben selbst meistern können. Open Subtitles وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ
    Nur wegen dir stecke ich überhaupt in diesem Schlamassel. Tut mir leid, du hast mir nicht zu sagen, was ich zu tun habe. Open Subtitles أنتِ السبب بالمقام الأول لكوني هنا بهذا المكان، لذا ليس من حقكِ إملاء عليّ ما سأفعل.
    Weißt du, wer überhaupt für die Freilassung des Goblins verantwortlich ist? Open Subtitles هل تعلم من المتسبب في إطلاق الجني بالمقام الأول؟
    Interessanter ist nicht, warum es ihr schlechter geht, sondern warum es ihr überhaupt besser ging. Open Subtitles السؤال الشيّق ليس لماذا ساءت حالتها الآن بل لماذا تحسّنت بالمقام الأوّل
    Es ist nicht fair, dass Sie überhaupt ALS gekriegt haben. Open Subtitles ليس من العدل ان تحصل على هذا المرض بالمقام الاول
    Was wollen die überhaupt im Energiegeschäft? Open Subtitles أعني، ماذا يفعلون بعلم الطاقة بالمقام الأول؟
    Warum wolltest du überhaupt das ich dich fessle? Open Subtitles لمَ طلبتَ منّي أن أقيّدكَ بالمقام الأوَّل؟
    Deswegen überlege ich, wie sie überhaupt erst darauf gekommen sind. Open Subtitles جعلني ذلك أفكّر كيف علموا أن يتحققوا من ذلك بالمقام الأوّل.
    Mit dem Selbstjustizler zu sprechen hat dich überhaupt erst degradiert. Open Subtitles محادثة المُقتصّ هي ما خفّضت رُتبتك بالمقام الأوّل.
    Die Dinge auf eigene Faust zu erledigen, brachte deine Freundin Mona überhaupt in Schwierigkeiten. Open Subtitles حل الامور بنفسك هو ماجعل صديقتك مونا في ورطه بالمقام الاول
    Darum bin ich überhaupt FBI-Agentin geworden. Open Subtitles لهذا أصبحت عميلة للمباحث الفيدرالية بالمقام الأول
    Das ist alles nur, weil ich in ein paar furchtbaren Filmen mitgespielt habe, obwohl ich die Rollen gar nicht wollte. Open Subtitles فيأفلامٍلم أُردها.. أو أُؤديها بالمقام الأول.
    - Nein, hast du nicht, sonst hättest du mir diese sogenannten Geschenke gar nicht erst geschickt. Open Subtitles تلك الهدايا المخجلة بالمقام الأول
    Und du hast von Anfang an einen so wunderbar leeren Kopf, dass es darin nichts gibt, wovon du dich befreien müsstest. Open Subtitles ومع ذلك عقلك خاوي بطريقة غير طبيعية ولايوجد به مايمكن تصفيته بالمقام الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus