"بالنسبة لنا جميعا" - Traduction Arabe en Allemand

    • für uns alle
        
    Kalte Füße sind völlig normal, aber das ist ein großer Tag für uns alle. Open Subtitles من الطبيعي تمامًا أن تكون متردد ولكن هذا يوم عظيم بالنسبة لنا جميعا
    Jetzt ist der Mann eine Gefahr für uns alle. Open Subtitles الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا.
    - Es ist genug für uns alle da. - Ich war da. Open Subtitles هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا هناك ما نحتاجه
    Wie gesagt, es ist genug Gold für uns alle da und nun ist es noch ein bisschen mehr. Open Subtitles على أي حال هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا الآن فقط وسوف يكون هناك أكثر من ذلك بقليل
    Dieses Wort hat für uns alle heute eine neue Bedeutung. Open Subtitles التي هي كلمة لها تفسير مختلف بالنسبة لنا جميعا
    Dieses Wort hat für uns alle heute eine neue Bedeutung. Open Subtitles التي هي كلمة لها تفسير مختلف بالنسبة لنا جميعا اليوم
    Die Zukunft von Afrikas Wald war noch nie wichtiger ... für uns alle. Open Subtitles لم يكن لمستقبل الغابات في أفريقيا أكثر أهمية بالنسبة لنا جميعا.
    Seid Ihr sicher, diese Intrige ist bequem für uns alle, Vitelezzo? Open Subtitles أنا متأكد من أن هذه مكيده منك, انه ملائم بالنسبة لنا جميعا, فيتيليزو.
    Diese Familie sollte für uns alle ein Vorbild sein. Open Subtitles هذه العائلة يجب أن تكون نموذجا يحتذى به بالنسبة لنا جميعا
    Lass Raven das nicht für uns alle kaputt machen. Open Subtitles لا تدع الغراب الخراب هذا بالنسبة لنا جميعا.
    Ich tue nur so, mit einer tollen Person, die für uns alle Geld regnen lässt. Open Subtitles مع الإنسان الجميل الذي قد يجعل من المطر بالنسبة لنا جميعا.
    Genau genommen ist das für uns alle ein guter Ratschlag. Open Subtitles هو في الواقع نصيحة جيدة بالنسبة لنا جميعا.
    Es ist genug für uns alle da. Open Subtitles وهناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا
    Ich hoffe, ihr werdet tun, was für uns alle am besten ist... und beiseite treten. Open Subtitles وأنا على ثقة أنك سوف تفعل ما هو الافضل بالنسبة لنا جميعا... ويتنحى.
    Es ist ein Wagnis für uns alle. Open Subtitles هذه خطوة كبيرة بالنسبة لنا جميعا
    Das wäre für uns alle von Nachteil. Open Subtitles وهذا سيكون من المؤسف بالنسبة لنا جميعا.
    Und das ist gefährlich für uns alle. Open Subtitles وهذا أمر خطير بالنسبة لنا جميعا
    Doch die Größe der Herausforderungen, vor denen Europa steht, lässt die dringende Notwendigkeit sehr viel entschiedenerer Reformen erkennen. Wir sind zuversichtlich, dass Europa gemeinsam handeln wird, um diese Herausforderungen zu bewältigen, und wir werden diese Anstrengungen weiterhin unterstützen, weil Stabilität und Wachstum in Europa für uns alle wichtig sind. News-Commentary ولكن حجم التحديات التي تواجه أوروبا يعني ضمناً الحاجة الملحة إلى إصلاحات أكثر حسما. ونحن على يقين من أن الأوروبيين سوف يعملون معاً في مواجهة هذه التحديات، وسوف نستمر في دعم هذه الجهود، لأن الاستقرار الأوروبي والنمو يشكلان أهمية كبرى بالنسبة لنا جميعا.
    Es ist eine Trägodie für uns alle. Open Subtitles انها مأساة بالنسبة لنا جميعا
    Ich bin sicher, für uns alle. Open Subtitles بالنسبة لنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus