"بالنسبة لنا نحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • für uns
        
    Ihr Jungs begreift einfach nicht, dass für uns das Küssen so wichtig wie alles andere ist. Open Subtitles ما لا تفهموه أنتم الرجال هو بالنسبة لنا نحن النساء، القُبلة مهمة في كل نواحيها
    Zunehmend sieht die Welt heute sehr so aus, für uns Europäer, wie Europa im 19. Jahrhundert. TED ترون على نحو متزايد أن العالم يبدو في الواقع الآن، بالنسبة لنا نحن الآوروبيون، كثيرا مثل أوروبا في القرن 19.
    Das Problem für uns Köche ist, dass sie so verdammt lecker ist. TED المشكلة بالنسبة لنا نحن الطهاة انها لذيذة جدا
    Er durchlebte sie und gestaltete sie deutlicher für uns durch sein Wissen, seine Ehrlichkeit, seine Integrität und seinen Mut. Open Subtitles جعلها أكثر وضوحاً بالنسبة لنا نحن الباقين بفضل معرفته وإستقامته وصدقه وشجاعته
    Es ist eine Todsünde, für uns Katholiken. Ein One-Way-Ticket in die Hölle. Open Subtitles إنّه إثم مميت بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيّون، معصية جزاؤها جهنّم
    Und auf diese Weise kann es für uns beide funktionieren. Open Subtitles وبهذه الطريقة سيكون عملا بالنسبة لنا نحن الاثنين
    Englisch bleibt für uns nur eine Fiedel. Open Subtitles بالنسبة لنا نحن لا يمكن للإنجليزية إلا أن تكون لغة ثانية
    Aber dieser Sturm ist ein Glücksfall für uns Nordmänner. Open Subtitles لكن هذه العاصفة درب من الحظ بالنسبة لنا نحن الشماليين
    Doch es ist mein Beruf dieses Zeugnis abzulegen und das ist die Krux, der Kern der Sache, für uns Reporter. TED ولكن دوري وواجبي أن أشهد على ما يحدث وأذيعه .. وهذا هو صلب الموضوع وخلاصته .. بالنسبة لنا نحن المراسلين الذين نقوم بهذا العمل.
    für uns nicht mehr... Wir genießen das schon seit einiger Zeit. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا نحن معتادان على ذلك هنا
    - für uns ist es anders... die Geistlichen. Open Subtitles الموضوع يختلف بالنسبة لنا نحن ..
    für uns Arabisten, ist es der Tee. Open Subtitles بالنسبة لنا نحن العرب هو الشاي
    für uns Kinder jedenfalls. Open Subtitles - أعني بالنسبة لنا نحن الأطفال. - آه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus