für sie steht Zeit nicht in Relation zum Körper, sondern zur Landschaft. | TED | بالنسبة لهم الوقت لا يرتبط بالجسد مُطلقا، ولكنه يرتبط بالمشهد أمامهم. |
Das ist doch sowieso nur eine Freakshow für sie. Es spielt keine Rolle. | Open Subtitles | على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم هذا لا يهم |
für sie ist eine Mischehe ein Verbrechen gegen Mensch und Natur. | Open Subtitles | بالنسبة لهم الزواج المختلط هو جريمة ضد الإنسانية وضد الطبيعة. |
Es wäre nicht schwer für sie, einen Jonas Flemming zu kreieren. | Open Subtitles | فإنه لن يكون من الصعب بالنسبة لهم لإنشاء جوناس فليمنغ، |
Eine der Fragen, die wir ihnen vor Kurzem stellten, war die Frage nach ihrem Hauptanliegen. | TED | أحد الأشياء التي سألناهم حديثا ً عنه هو ما هي أهم مسألة بالنسبة لهم |
Die Leute, für die sie ein Lebensretter war, hätten ihre Medizin weiternehmen können. | TED | بالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم منقذاً للحياة مازال بإمكانهم أخذ علاجهم. |
Wir haben zude eine Seite auf Facebook gestartet, damit die Sänger ihre Kommentare hochladen können, wie es für sie war, welche Erfahrung sie gemacht haben, es zu singen. | TED | و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة |
Ich meine, es könnte jemandes Gesundheit sein, jemandes Karriere, oder einfach etwas wichtiges für sie. | TED | أعني، قد تكون صحة شخص ما، قد تكون عمل شخص ما، شئ مهم بالنسبة لهم. |
für sie ist es natürlich auf keinen Fall Marduk, der all dies geschehen lassen hat. | TED | بالنسبة لهم بالطبع ربما لن تكون بسبب ماردوك الذي جعل كل هذا يحدث. |
Gut für sie. Sie machen viel Geld. | TED | أنها جيدة بالنسبة لهم. يصنعون الكثير من المال. |
Die andere Möglichkeit für den Westen ist Kooperation. Mit Kooperation meine ich, den Schwellenländern die Möglichkeit zu geben, selbst herauszufinden, welches politische und wirtschaftliche System für sie das beste ist. | TED | الخيار الاخر هو ان يتعاون الغرب بالتعاون اعني اعطاء دول الاسواق الناشئة المرونة للمعرفة بطريقة عضوية ما هو النظام السياسي و الاقتصادي الذي يعمل بشكل أفضل بالنسبة لهم. |
für sie war die Kontamination der Umwelt nicht die schlimmste Form der Zerstörung. | TED | التلوث البيئي بالنسبة لهم قد لا يكون أسوأ انواع الخراب. |
Kannst du das wiederholen? CA: Entschuldige. Denkst du, es gibt einen anderen, tieferliegenden Beweggrund für sie als den Krieg gegen den Terror? | TED | كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟ |
Das war ein großer Erfolg für sie, denn die Bilder wurden am nächsten Tag in der Presse gezeigt, in wirklich jeder Zeitung, seriös und Boulevard. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
Sie hatten hundert Mal gebadet, weil es für sie noch immer unwirklich war. | TED | واستحموا مئات المرات لأنه كان شيء لا يمكن تصوره بالنسبة لهم للقيام به. |
Er behauptete, da Schwarze eine geringere Lungenkapazität als Weiße hätten, sei Zwangsarbeit gut für sie. | TED | وادعى أنه وبسبب صغر سعة رئة السود عن سعتها عند البيض، فإن العمل الإجباري كان جيداً بالنسبة لهم. |
Denn nun bekommen sie einen Bachelor Degree in bildgebender Diagnostik und solche Dinge. In diesem Zusammenhang möchte ich gern die Auszubildenden selbst sagen lassen, was es für sie bedeutet. | TED | لأن الآن سيحصلون على درجة البكالوريوس في التصوير الطبي وجميع هذه الأشياء. خلال هذه العملية ، وأريدك أن تسمع من المتدربين أنفسهم ما يعني هذا بالنسبة لهم. |
Und das war eine ernsthafte Krise für sie. | TED | وكان الأمر بمثابة كارثة حقيقية بالنسبة لهم. |
Und deshalb ist es eine sehr, sehr wichtige Sache für sie, und für ihre Zuschauer. | TED | لذلك فإن الأمر مهم جدا بالنسبة لهم, و لجمهورهم أيضا. |
Aber beim Entwurf dieser Splints haben sie viel über den Herstellungsprozess erfahren, was unglaublich wichtig für sie war. | TED | لكن عمل هذه الجبائر تعلمو الكثير عن عملية التصنيع الذي كان مهما جدا بالنسبة لهم |
Sie wollen an all ihren Orten ein- und ausgehen, denn was ihnen am wichtigsten ist, ist Kontrolle darüber, wohin sie ihre Aufmerksamkeit richten. | TED | يريدون الدخول والخروج من كل الأماكن التي يتواجدون بها لأن الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لهم هو السيطرة على حيث يولون انتباههم. |
Und für die Leute, die mit "Big Data" arbeiten, ist das größte Problem, dass es so viele Informationen gibt – | TED | والناس الذين يعملون مع البيانات الكبيرة, بالنسبة لهم, يتكلمون عن أن أكبر مشكلة لهم هي أننا لدينا كم هائل من المعلومات, |