"باليأس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verzweiflung
        
    • verzweifelt
        
    • hoffnungslos
        
    • Hoffnungslosigkeit
        
    Voller Verzweiflung und jammervoller Weihnachtsmelancholie? Open Subtitles لأنك مملوء باليأس وكآبة عيد الميلاد مكتئبة؟
    Seine Mission war es, seinen Zwillingsbruder zu verkörpern, aber sein Herz war voller Verzweiflung. Open Subtitles مهمتة كانت تمثيل شخصية اخية التوأم لكن قلبة ملئ باليأس
    DER KRIEG TREIBT DEN MENSCHLICHEN WIDERSTAND ZUR Verzweiflung. Open Subtitles ومع استمرار اشتعال الحرب أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس
    Ob er wohl einen Plan hat oder ob er genau so verzweifelt ist wie ich? Open Subtitles إننى فى حيره ما إذا كان لديها خطه أو أنها فقط تشعر باليأس مثلى
    Auch wenn das Leben nach fast jedem erdenklichen Maß, objektiv besser wird, fühlen sich immer mehr Menschen hoffnungslos, deprimiert und allein. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة
    Zunächst gab es ein sehr reales Gefühl von Hoffnungslosigkeit in der Gemeinde, in der ich aufwuchs. TED حتى بالنسبة إلى المبتدئين، كان هناك الشعور الحقيقي باليأس وعدم الأمل في المجمتع الذي نشاتُ فيه.
    Also müsst ihr euch die Frage stellen: Welche Art von Vater überlässt seine eigenen Kinder der Einsamkeit und Verzweiflung? Open Subtitles أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟
    In einer Welt voll Verzweiflung müssen wir es trotzdem wagen zu träumen." Open Subtitles فى عالم ملئ باليأس.. علينا ان نتمتع بالحلم
    Ich bin wie Sie gewesen, war bei Vorstellungsgesprächen,... doch ich habe jeden Raum mit meiner Verzweiflung gefüllt. Open Subtitles كنت بمكانك وذهبت بمقابلات عمل وأدركت أني أملأ الغرفة باليأس.
    Ich nehme an, du kanalisierst emotionale Verzweiflung, weil du keinen Nachtisch bekommen hast, bevor du dein Gemüse gegessen hast, stimmt's? Open Subtitles أفترض أنك تقوم بنقل شعورك باليأس بسبب عدم حصولك على الحلوى قبل طبق الخضار خاصتك ، أليس كذلك ؟
    Ich habe all Ihre Filme gesehen. Sie sind ein Meister der Verzweiflung. - Dieser kafkaeske Touch. Open Subtitles لقد شاهدت جميع أفلامك، أنت أستاذ باليأس - (يا لها من لمسة من (كافكا -
    Die Stadt war herablassend, ausfallend und ließ in mir Verzweiflung aufkommen. Open Subtitles بل كانت سيئة ومتوترة وأشعرتني باليأس
    Der Sturz der Stadt verursachte Chaos und zunehmende Verzweiflung. Open Subtitles السقوط الوشيك للمدينة قد جلب الفوضى *، * وينمـّى الإحساس باليأس
    Der Sturz der Stadt verursachte Chaos und zunehmende Verzweiflung. Open Subtitles السقوط الوشيك للمدينة قد جلب الفوضى *، * وينمـّى الإحساس باليأس
    Auf diese Weise bleibt der Menschheit nicht nur Verzweiflung, sondern ein Fünkchen Hoffnung auf eine mögliche Zukunft. Open Subtitles بهذه الطريقة على الأقل سوف لن يُصاب الجنس البشري باليأس.. بل الأمل... ..
    (Gelächter) (Applaus) Ich fühle Neugier und ich wundere mich aber manchmal habe ich auch Verzweiflung gespürt. TED (ضحك) (تصفيق) أشعر بالفضول، أشعر بالتعجب، و لكن أحياناً، أشعر أيضا باليأس.
    Richie, Folgendes: Man trifft oft schlechte Entscheidungen, wenn man verzweifelt ist. Open Subtitles إذاً, إليكَ الأمر, الناس يقومون بقرارات بائسة عندما يشعرون باليأس
    Das ist eine rund um die Uhr besetzte, vertrauliche Hilfshotline in England, für jeden, der verzweifelt und selbstmordgefährdet ist. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Und doch so hoffnungslos. Open Subtitles لكن يظلّ كلّ شيء محاطا باليأس و اللاجدوى
    Wie ich nie wieder frei von ihm sein würde. Ich habe nur... Ich fühlte mich hoffnungslos. Open Subtitles . أنّي لن أكون حرّةً منه أبداً . شعرت باليأس
    Wer empfindet an Halloween schon Hoffnungslosigkeit und Sinnlosigkeit? Open Subtitles الآن، الذي مملوء باليأس وعبث على العيد القدّيسين؟
    Es verstärkte nur das Gefühl der Hoffnungslosigkeit über das Schicksal, das auf mich hereingebrochen war. Open Subtitles والذي بدأ في تصاعد الشعور باليأس عن موقفي الذي بدأ يتهاوى علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus