"ببالي أبداً" - Traduction Arabe en Allemand

    • nie
        
    • Sinn
        
    Wer hätte das gedacht? Ich dachte nie daran, dass sich der Raum bewegen könnte. Open Subtitles تخيّل ذلك ، لم يخطر ببالي أبداً أن أعتقد أن الفضاء هو الذي يتحرك
    Ich hätte nie gedacht, dass er uns mal wegen einer Frau verlassen würde. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً بأن سيتركنا من أجل امرأة.
    Weißt du, ich halte mich fit, treibe Sport. Es war mir nie wirklich bewusst, dass ich älter werde. Open Subtitles أتعلم، أنا أتمرن وأحاول الإعتناء بنفسي، لم يخطر ببالي أبداً أنني أكبر في السن.
    Die Versicherung war mir gar nicht in den Sinn gekommen. Open Subtitles وإذا ما سويت وضعيتي مع التأمين. ذلك لم يخطر ببالي أبداً.
    - Genau, ja. Das dachte ich definitiv nicht. Das kam mir überhaupt nicht in den Sinn. Open Subtitles أنا قطعاً لم أفكر بذلك، لم يخطر ببالي أبداً
    - Käme mir nicht in den Sinn. Open Subtitles لم يخطر هذا ببالي أبداً أبي؟
    Ich hätte nie gedacht, dass ich mich in diesem Alter noch so gut fühle. Und ich möchte, dass sich jeder so gut fühlt. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن
    Sie sagte, sie hätte was in Brooklyn gefunden, aber ich hätte nie an dich gedacht. Open Subtitles لأنه عندما قالت أنها وجدت شيئاً جيداً في (بروكلين) لم يخطر معرضك ببالي أبداً
    Everett, ich hielt dich nie für einen Familienvater. Ja. Open Subtitles (إيفرت)، لم يخطر ببالي أبداً أنك ربّ أسرة.
    Mir ist das nämlich nie in den Sinn gekommen. Open Subtitles لأنه لم يخطر ببالي أبداً
    Ich hätte nie gedacht, das zu fragen. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ
    Das würde mir nie in den Sinn kommen. Open Subtitles لم يخطر هذا ببالي أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus