"ببعضنا البعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • einander
        
    • uns gegenseitig
        
    • miteinander
        
    • umeinander
        
    Er ist umsonst gestorben, wenn wir einander nicht trauen und nicht gemeinsam diesen Feind besiegen. Open Subtitles و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض و عملنا سوياً لهزيمة العدو
    So wie er mich findet. Wir können einander fühlen. Open Subtitles بنفس الطريقة التي يستطيع إيجادي بها فنحن لدينا احساس ببعضنا البعض
    Ich dachte, wir vertrauen einander. Open Subtitles ما الأمر ؟ كنت أعتقد أننا نثق ببعضنا البعض
    Aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung. Open Subtitles و لكن لدينا أيضاً أسباب لنثق ببعضنا البعض تاريخ طويل من التعاون و الخبرة
    Wir kannten uns nicht alle untereinander, aber wir vertrauten uns gegenseitig, und dieses Grundvertrauen durchdrang das ganze Internet und es gab so ein echtes Gefühl, sich aufeinander verlassen zu können, um etwas zu tun. TED لم نكن نعرف بعضنا البعض، ولكن كنّا نثق ببعضنا البعض, وهذا الشعور الأساسي بالثقة انتشر عبر الشبكة, وكان هناك شعور حقيقي أن بإمكاننا أن نعتمد على بعضنا البعض في فعل الأشياء.
    Etwas, das uns alle miteinander verbinden würde. TED كان يعني شيئا سوف يصلنا جميعا ببعضنا البعض.
    Aber dank des Nationalismus können wir uns alle umeinander kümmern und wirkungsvoll zusammenarbeiten. TED ولكن بفضل القومية، يمكننا أن نهتم ببعضنا البعض ونتعاون بشكل فعال.
    Sollten wir einander vertrauen können, dann war das kein guter Anfang. Open Subtitles إن كنا نثق ببعضنا البعض لسنا بعيدين عن بداية جيدة بالفعل
    Wir können das jetzt beenden. Wir müssen einander vertrauen. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    Umso länger wir diskutieren umso mehr Zeit hat der Sucher zu flüchten. Wir müssen einander Vertrauen. Open Subtitles كلما تجادلنا أكثر، كلما كان للساعي المزيد من الوقت للهرب، لما لا نثق ببعضنا البعض فقط
    Wir kümmern uns um einander wie eine Familie, also... Open Subtitles ، نحن نعتني ببعضنا البعض كأننا عائلة واحدة
    Also die gute Nachricht ist, dass wir wieder einander vertrauen können. Open Subtitles إنظروا الأخبار الجيده هى أننا يمكن أن نثق ببعضنا البعض مره أخرى
    Wir vertrauen einander und sorgen füreinander. Open Subtitles إننا نثق ببعضنا البعض، ونعتني ببعضنا البعض.
    Je ernster das mit uns wird, desto mehr müssen wir einander vertrauen. Open Subtitles وكلما ازدادت علاقتنا جدية كلما كان علينا أن نثق أكثر ببعضنا البعض
    Wir fanden ein Zuhause in der Armee. Wir schützten einander. Open Subtitles وجدنا منزلاً في الجيش، اعتنينا ببعضنا البعض
    Wir fanden ein Zuhause in der Armee. Wir schützten einander. Open Subtitles وجدنا منزلاً في الجيش، اعتنينا ببعضنا البعض
    Indem sie Bomben legen, uns dazu bringen, uns gegenseitig zu verdächtigen. Open Subtitles بواسطة غرز قنابل وجعلنا نشك ببعضنا البعض
    Wenn wir Partner sind, dann müssen wir uns gegenseitig vertrauen. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    Die Dinge, die uns gegenseitig wahnsinnig machten. Open Subtitles حسناً، تلك الأشياء التي جعلتنا مجنونان ببعضنا البعض.
    Wir tauschten also Visitenkarten aus, und telefonierten mehrere Male miteinander und wir beschlossen, diese Organisation ins Leben zu rufen: Freunde der Hochbahn. TED وهكذا تبادلنا بطاقات الأعمال، وواصلنا الإتصال ببعضنا البعض وقررنا أن نبدأ منظمة، أصدقاء الهايلاين.
    Und darum geht es hier. Dass wir uns umeinander kümmern. Open Subtitles وهذا ما تدور حوله القصة علينا ان نهتم ببعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus