"ببعضهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • einander
        
    • miteinander
        
    • kümmern
        
    Warum vertrauen Menschen einander? Und zwar nicht nur zwischen Staaten sondern auch innerhalb von Staaten? TED مالذي يجعل الناس يثقون ببعضهم البعض ليس بين الدول فقط ولكن داخل الدول ايضا؟
    Wenn Menschen eine Verbindung haben, können sie einander nie ganz entfliehen. Open Subtitles عندما يكون البشر متصلين ببعضهم البعض يستحيل ان يتفادوا لقاءهم
    Ein gutes Team vertraut einander. Das ist alles, was ihr wissen müsst. Open Subtitles أفراد الفريق الجيد يثقون ببعضهم بعضاً هذا كل ما عليكم معرفته
    Aber man kann sehen, wie die Menschen miteinander kommunizieren, zu welchen Zeiten sie einander anrufen, wann sie zu Bett gehen. TED ولكن بإمكانكم رؤية كيف يتصل أصدقائكم ببعضهم ، وفي أي وقت ، ومتى يذهبون إلى النوم.
    Zwei Freunde, die viel Pflege über einander Und haben erstaunliche Sex Und will einfach nur verbringen mehr Zeit miteinander. Open Subtitles صديقان يهتمان كثيرا ببعضهم البعض يمارسان الحب ويريدان قضاء وقت أكثر مع بعض
    Warum können zwei Menschen, die sich um einander kümmern... und sich lieben, dies nicht ausdrücken? Open Subtitles لماذا لا يستطيع شخصين مهتمّين ببعضهم البعض ويحبّ بعضهم الآخر كثيرًا جدًا أن يعبرا عن هذا؟
    Und dann rufen mich ein paar Freunde an und sie rufen einander an. TED ومن ثم هناك بعض الأصدقاء يتصلون بي ، ويتصلون ببعضهم.
    Das liegt daran, dass in Georgia Weiße und Schwarze einander historisch näher sind. TED ويعود ذلك هناك، في جورجيا، إلى أن السكان البيض والسود تربطهم تاريخيا علاقة ومعتادون ببعضهم البعض.
    Sie folgen den Charakteren. Sie sind schlau genug, einander nicht anzurempeln, hoffen wir. Sie gehen von selber los. TED و بتتبعون الشخصيات. انهم أذكياء بما فيه الكفاية. نحن نأمل ألا يصطدموا ببعضهم البعض، وألا تنفجر من تلقاء نفسها
    Erstmals in der Menschheitsgeschichte, können die Menschen einander vertrauen und Transaktionen direkt durchführen. TED لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند.
    Ihre Hingabe gilt ihrem Beruf und ihrem Ehrgeiz, aber nicht einander. Open Subtitles إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما هم مرتبطون ببعضهم
    Wie Bluetooth-Geräte, nur das die Leute miteinander verbunden sind. Open Subtitles مثل وصلات البلوتوث، لكن الجميع مرتبطون ببعضهم البعض
    Das zeigt wieder mal, wie unmöglich es für Menschen aus so unterschiedlichen gesellschaftlichen Klassen ist, miteinander auszukommen. Open Subtitles هذا يثبت فقط كم هو مستحيل لأناس من طبقات مختلفة في المجتمع أن يرتبطوا ببعضهم.
    Da ist dieses Art Geflecht des Lebens, in dem diese Charaktere, die zusammen auf die Insel gebracht werden, alle miteinander verbunden sind. Open Subtitles الحياة متشابكة نوعاً ما بالنسبة لهذه الشخصيات الموجودة على الجزيرة جميعهم متصلون ببعضهم البعض
    Die Stimmen sind Dutzende unterschiedlicher Audio Bytes, die alle miteinander verbunden wurden. Open Subtitles الأصوات هي عبارة عن عشرات من مقاطع صوتية مختلطين ببعضهم
    Oder was andere Leute so miteinander machen, Ross. Open Subtitles او ماتظن ان الناس يفعلونه ببعضهم
    Und während sie ihre Hände voll miteinander haben... werden du und ich von dieser Insel verschwinden. Open Subtitles و حالما يعلقون ببعضهم... أنتِ و أنا سنغادر هذه الجزيرة اللعينة
    Sie sind auch gute Kameraden. Sie kümmern sich um die Kameraden. Open Subtitles إنهم رجال طيبون أيضاً ويهتمون ببعضهم البعض
    Siehst du, wie sie sich umeinander kümmern? Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يعتنون بها, ببعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus