"ببعضهم البعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • einander
        
    • umeinander
        
    • sich gegenseitig
        
    Warum vertrauen Menschen einander? Und zwar nicht nur zwischen Staaten sondern auch innerhalb von Staaten? TED مالذي يجعل الناس يثقون ببعضهم البعض ليس بين الدول فقط ولكن داخل الدول ايضا؟
    Wenn Menschen eine Verbindung haben, können sie einander nie ganz entfliehen. Open Subtitles عندما يكون البشر متصلين ببعضهم البعض يستحيل ان يتفادوا لقاءهم
    Das liegt daran, dass in Georgia Weiße und Schwarze einander historisch näher sind. TED ويعود ذلك هناك، في جورجيا، إلى أن السكان البيض والسود تربطهم تاريخيا علاقة ومعتادون ببعضهم البعض.
    Die Menschen kümmerten sich umeinander, aus keinem anderen Grund als dem, dass es das Richtige war. Open Subtitles الناس يعتنون ببعضهم البعض بلا سبب وهذا هو الشئ الصحيح الذي فعلوه
    Ich bin sicher, Sie wuchsen in einer Gegend wie wir auf, wo die Nachbarn sich umeinander kümmerten und Verbrechen sich nur in anderen Stadtteilen ereigneten. Open Subtitles أنا متأكدة بأنكما ترعرعتما بحيّ كما فعلنا , حيث يعتني الجيران ببعضهم البعض , و الجريمة هي أمر يحصل بالناحية الأخرى من البلدة
    Siehst du, wie sie sich umeinander kümmern? Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يعتنون بها, ببعضهم البعض
    Es ist so schön, umgeben von Menschen zu sein, die sich gegenseitig so gern haben. Open Subtitles من اللطيف للغاية أن تكوني محاطة بأناس يهتمون كثيراً ببعضهم البعض
    Ich weiß, du denkst, dass ich das getan habe, aber sie haben sich gegenseitig gedrängt. Open Subtitles أعرف أنكَ تظن أنني فعلت، لكنهم كانوا يفعلون ذلك ببعضهم البعض
    Erstmals in der Menschheitsgeschichte, können die Menschen einander vertrauen und Transaktionen direkt durchführen. TED لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند.
    Warum können zwei Menschen, die sich um einander kümmern... und sich lieben, dies nicht ausdrücken? Open Subtitles لماذا لا يستطيع شخصين مهتمّين ببعضهم البعض ويحبّ بعضهم الآخر كثيرًا جدًا أن يعبرا عن هذا؟
    Zwei Freunde, die viel Pflege über einander Und haben erstaunliche Sex Und will einfach nur verbringen mehr Zeit miteinander. Open Subtitles صديقان يهتمان كثيرا ببعضهم البعض يمارسان الحب ويريدان قضاء وقت أكثر مع بعض
    Sie brauchten weder König noch Königin, denn sie vertrauten einander. Open Subtitles ولم يكونوا بحاجة إلى ملك أو ملكة وكانوا يثقون ببعضهم البعض
    Also können alle Verkäufer, alle Unternehmensarten interagieren, indem sie dieselbe Datenbank nutzen, ohne einander dabei zu trauen. TED إذن كل أولئك الباعة، و كل أنواع الشركات، يمكنها التواصل باستخدام قاعدة البيانات ذاتها دون الحاجة إلى الثقة ببعضهم البعض.
    Ich will einfach nur, dass meine Familie sich umeinander kümmert. Open Subtitles أنا فقط أريد عائلتي أن يهتموا ببعضهم البعض.
    Bringen Sie ihnen bei, sich umeinander zu kümmern. Open Subtitles علّموهم أن يعتنوا ببعضهم البعض.
    Damals kümmerten sich die Leute noch umeinander. Open Subtitles الناس حين كانوا يهتمّون ببعضهم البعض
    Wie auch? Alle hier kümmern sich umeinander. Open Subtitles لأن الجميع هنا يعتنون ببعضهم البعض...
    Was die Männer sich gegenseitig angetan haben, ist unvorstellbar. Open Subtitles ما فعله أولئك الرجال ببعضهم البعض كان أمراً لا يمكنكم تخيله
    Kann ich eine Idee, einen Samen des Zweifels bei diesen Menschen pflanzen, wird er wachsen und das Vertrauen in sich gegenseitig und in diese Helden vernichten. Open Subtitles إذا استطعت زرع فكرة شك في الناس... فستنمو إلى أن تلتهم إيمانهم... ببعضهم البعض وبأبطالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus