Warum vertrauen Menschen einander? Und zwar nicht nur zwischen Staaten sondern auch innerhalb von Staaten? | TED | مالذي يجعل الناس يثقون ببعضهم البعض ليس بين الدول فقط ولكن داخل الدول ايضا؟ |
Wenn Menschen eine Verbindung haben, können sie einander nie ganz entfliehen. | Open Subtitles | عندما يكون البشر متصلين ببعضهم البعض يستحيل ان يتفادوا لقاءهم |
Das liegt daran, dass in Georgia Weiße und Schwarze einander historisch näher sind. | TED | ويعود ذلك هناك، في جورجيا، إلى أن السكان البيض والسود تربطهم تاريخيا علاقة ومعتادون ببعضهم البعض. |
Die Menschen kümmerten sich umeinander, aus keinem anderen Grund als dem, dass es das Richtige war. | Open Subtitles | الناس يعتنون ببعضهم البعض بلا سبب وهذا هو الشئ الصحيح الذي فعلوه |
Ich bin sicher, Sie wuchsen in einer Gegend wie wir auf, wo die Nachbarn sich umeinander kümmerten und Verbrechen sich nur in anderen Stadtteilen ereigneten. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنكما ترعرعتما بحيّ كما فعلنا , حيث يعتني الجيران ببعضهم البعض , و الجريمة هي أمر يحصل بالناحية الأخرى من البلدة |
Siehst du, wie sie sich umeinander kümmern? | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يعتنون بها, ببعضهم البعض |
Es ist so schön, umgeben von Menschen zu sein, die sich gegenseitig so gern haben. | Open Subtitles | من اللطيف للغاية أن تكوني محاطة بأناس يهتمون كثيراً ببعضهم البعض |
Ich weiß, du denkst, dass ich das getan habe, aber sie haben sich gegenseitig gedrängt. | Open Subtitles | أعرف أنكَ تظن أنني فعلت، لكنهم كانوا يفعلون ذلك ببعضهم البعض |
Erstmals in der Menschheitsgeschichte, können die Menschen einander vertrauen und Transaktionen direkt durchführen. | TED | لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند. |
Warum können zwei Menschen, die sich um einander kümmern... und sich lieben, dies nicht ausdrücken? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيع شخصين مهتمّين ببعضهم البعض ويحبّ بعضهم الآخر كثيرًا جدًا أن يعبرا عن هذا؟ |
Zwei Freunde, die viel Pflege über einander Und haben erstaunliche Sex Und will einfach nur verbringen mehr Zeit miteinander. | Open Subtitles | صديقان يهتمان كثيرا ببعضهم البعض يمارسان الحب ويريدان قضاء وقت أكثر مع بعض |
Sie brauchten weder König noch Königin, denn sie vertrauten einander. | Open Subtitles | ولم يكونوا بحاجة إلى ملك أو ملكة وكانوا يثقون ببعضهم البعض |
Also können alle Verkäufer, alle Unternehmensarten interagieren, indem sie dieselbe Datenbank nutzen, ohne einander dabei zu trauen. | TED | إذن كل أولئك الباعة، و كل أنواع الشركات، يمكنها التواصل باستخدام قاعدة البيانات ذاتها دون الحاجة إلى الثقة ببعضهم البعض. |
Ich will einfach nur, dass meine Familie sich umeinander kümmert. | Open Subtitles | أنا فقط أريد عائلتي أن يهتموا ببعضهم البعض. |
Bringen Sie ihnen bei, sich umeinander zu kümmern. | Open Subtitles | علّموهم أن يعتنوا ببعضهم البعض. |
Damals kümmerten sich die Leute noch umeinander. | Open Subtitles | الناس حين كانوا يهتمّون ببعضهم البعض |
Wie auch? Alle hier kümmern sich umeinander. | Open Subtitles | لأن الجميع هنا يعتنون ببعضهم البعض... |
Was die Männer sich gegenseitig angetan haben, ist unvorstellbar. | Open Subtitles | ما فعله أولئك الرجال ببعضهم البعض كان أمراً لا يمكنكم تخيله |
Kann ich eine Idee, einen Samen des Zweifels bei diesen Menschen pflanzen, wird er wachsen und das Vertrauen in sich gegenseitig und in diese Helden vernichten. | Open Subtitles | إذا استطعت زرع فكرة شك في الناس... فستنمو إلى أن تلتهم إيمانهم... ببعضهم البعض وبأبطالهم |