"ببعض الأحيان" - Traduction Arabe en Allemand

    • manchmal
        
    Auch wenn sich dein Onkel und ich manchmal streiten, sind wir doch Brüder. Open Subtitles برغم من أننا نتشاجر أنا وعمك ببعض الأحيان, لكننا لا نزال إخوة
    manchmal wirken die Abgedrehten am überzeugendsten. Open Subtitles هذا الشيء الأخير الذي تريدينه. ببعض الأحيان, الأشياء الأكثر ضبابيّة هي الأكثر إقناعاً.
    Sie war nur sehr kompliziert und egoistisch und manchmal nicht wirklich nett, aber sehr Sexy und Verführerisch. Open Subtitles و لكنها كانت ذات شخصية مُعقدة جداً و كانت أنانية،و لم تكن ودودة ببعض الأحيان.
    Ich muss nur, manchmal... Eigentlich immer... Open Subtitles .. الأمر فحسب , أنني ببعض الأحيان بل معظم الأحيان
    Das mit den Büchern tut mir leid, aber manchmal muss man einen Hacke benutzen um an die Wahrheit zu kommen, wissen Sie? Open Subtitles أعتذر بشأن الكُتب. لكن ببعض الأحيان يتعيّن عليكَ أستخدام المعول للطرق على الحقيقة ، أتدري ما أقصد؟
    manchmal ist eine Zigarre nur eine Zigarre. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان تكون الأشياء كما هي عليها
    Weißt du, du erschreckst mich manchmal damit, - was für ein guter Lügner du sein kannst. Open Subtitles أتعلمين تخيفيني ببعض الأحيان بمُطلق آدائكِ دور الكاذبة البارعة.
    DALE: Ich weiß, aber manchmal sind die Geraden auf der gegenüberliegenden Seite. Open Subtitles أدري، لكن ببعض الأحيان فسحات التوقّف تكون على الجانب المُعاكس.
    Weißt du, manchmal hilft es, jemandem zu erzählen, was man in sich reinfrisst. Open Subtitles ببعض الأحيان عليك أن تفصح لشخص بمكنونات صدرك.
    Mir geht's gut. Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber manchmal sterben Vampire. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تعلمُ هذا ولكن ببعض الأحيان يموت مصّاصي الدماء
    Mir geht's gut. Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber manchmal sterben Vampire. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تعلمُ هذا ولكن ببعض الأحيان يموت مصّاصي الدماء
    Haufenweise Rechnungen, die von mir bezahlt werden müssen, und Schule und ein Job und es kotzt mich manchmal an. Open Subtitles ومدرسة، و وظيفة، وهي مزرية ببعض الأحيان.
    Egal, wie sehr man Steak liebt, manchmal ist ein Lammkotelett auch nicht schlecht. Open Subtitles أعرف المخاطر جيداً ببعض الأحيان العرائس المتحركة تكون فكرة جيدة , أليس كذلك؟
    manchmal wache ich mitten in der Nacht auf und stell mich ans Fenster, hinten zum Garten raus und schau in die Wälder und ich grüble über die ganzen Verbrechen, die da draußen immer passieren. Open Subtitles ببعض الأحيان أستيقظ بمنتصف الليل وأحدّق بعيداً عن فناء منزلي نحو البرية وأفكّر في الجريمة وإنتشار الفوضى تتفشّى هناك
    und manchmal auch Vertrauter gewesen bin. Und dass sie einfach so verschwinden wollte. Open Subtitles وصديقاً حميماً ببعض الأحيان ومن ثم تختفي وحسب
    Es dauert manchmal lange, bis man weiß, was man sagen soll. Open Subtitles ببعض الأحيان يستغرق الأمر الكثير من الوقت لكي تعرف ماذا تقول،كما تعلم
    manchmal kann die Stille aber auch laut sein. Dann ist es schön, jemand Gleichgesinntes zu treffen. Open Subtitles يصبح الأمر كئيبا ببعض الأحيان فمن اللطيف مقابلة شخص محب للهدوء مثلي
    Und manchmal lassen wir auch Dinge im Vorgarten stehen. Open Subtitles ببعض الأحيان يضع أحدهم دراجة في باحتك الخلفية
    manchmal ist es zu ruhig bei uns. Open Subtitles أجل , أعتقد أنكِ تنامين ببعض الأحيان بغرفة الضيوف
    manchmal sind wir in Situationen, die plötzlich außer Kontrolle geraten. Open Subtitles بعض الأحيان, نضع أنفسنا بوضع يخرج عن سيطرتنا ببعض الأحيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus