Er saß neben mir in der U-Bahn in New York udn er sprach mich an. | TED | جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي. |
Weil ich ziemlich sicher bin, dass du jede Minute jedes Tages neben mir in einem Labor festsitzt. | Open Subtitles | لأنني واثق بأنكِ قضيتِ كل دقيقة في كل يوم من حياتك عالقة بجانبي في المعمل. |
Ich sah dich neben mir in New York. | Open Subtitles | شيء لم أخبرك به لقد رأيتك بجانبي في نيويورك |
Nach dem Fiasko gestern hätte ich niemanden lieber an meiner Seite beim Wahlkampf. | Open Subtitles | بعد إخفاق الأمس لا يوجد احد أحبّذه بجانبي في درب الحملة الإنتخابية |
Und ich würde dich sehr gern an meiner Seite haben, bei der Parade. | Open Subtitles | وأود حقاً أن تكون بجانبي في مسيرة الإستعراض العسكري. |
Ich hab mich vor zwei Wochen mit dem Typen gestritten, neben dem ich in der Bank sitze. | Open Subtitles | لقد كنت أتجادل مع الرجل الذي يعمل بجانبي في المصرف قبل أسابيع قليلة. |
Ich hab mich vor zwei Wochen mit dem Typen gestritten, neben dem ich in der Bank sitze. | Open Subtitles | لقد كنت أتجادل مع الرجل الذي يعمل بجانبي في المصرف قبل أسابيع قليلة. |
Wenn ich fertig damit bin wirst du direkt neben mir... in Einheit J sitzen und "Mensch ärger dich nicht" spielen. | Open Subtitles | و عندما أنتهي ستكونُ جالساً بجانبي في الوحدة (جي) نلعبُ البرجيس |
Ich sah dich neben mir in New York. | Open Subtitles | رأيت بجانبي في نيويورك. |
Vielleicht erzählte ich es auch anderen -- ich bin sehr gesprächig: unter anderem meinem Nachbarn, dem Kellner des Cafés, in das ich jeden Morgen gehe, der Kassiererin im Supermarkt und einem Fremden, der neben mir in der U-Bahn saß. | TED | وربما أكون قد ذكرت الأمر للمزيد من الناس لأنني ثرثارة، من بينهم جاري، والشاب الذي يعمل في المقهى المحلي الذي أرتاده في كل صباح، وموظفة الحسابات في (هول فودز ماركت) وشخص غريب جلس بجانبي في مترو الأنفاق. |
Aber ich brauche dich an meiner Seite. | Open Subtitles | لكنّي أريدكِ أن تقفي بجانبي في هذا الأمر، ولو أنّكِ لن تفعليها من أجلي، |
In jedem Lebensabschnitt hatte ich genug Glück, jemanden an meiner Seite zu haben, der an mich geglaubt hat und das hat wiederum mir geholfen, etwas mehr an mich selbst zu glauben, was so wichtig ist. | TED | وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً |
Du stehst an schlechten Tagen an meiner Seite. | Open Subtitles | أنت من وقف بجانبي في أسوأ أيام حياتي |