Sie sind nicht wirklich gut darin, vor allem nicht der subtile Teil. | Open Subtitles | أنتي في الحقيقة غير بارعة بهذا , خصوصا ليس بجزء الخفية |
Das ganze System wirkt daran mit und jeder trägt einen winzigen kleinen Teil dazu bei. | TED | يساهم كل النظام في عمل شئ ما، ويساهم كل شخص بجزء صغير. |
Sie werden dann ermutigt andere anzuwerben und ein Teil des Geldes versprochen, den diese Leute investieren, während der Gründer auch einen Teil bekommt. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
Sie bekommt die Hauptrolle in einem neuen Stück eines namhaften Choreographen. | Open Subtitles | أريد أن أظهرها في الباليه الجديدة أن أكلفها بجزء من الرقصات الجديدة. |
Wissen Sie, Prediger, als ich hörte, dass Sie zur Kirche Ihres Dads zurückkehren, fühlte ich mich nicht ganz wohl dabei. | Open Subtitles | كما تعلم أيها القس عندما سمعت أنك عائد إلى هنا حيث... لا بد أن أعترف بجزء من قلقي |
Ja, er muss jetzt ein bisschen nebenbei verdienen. | Open Subtitles | جيمس ايرل قام بجزء كبير من ادخال الصوت في هذا العمل |
Hochwertige Gehirne zu einem Bruchteil von dem, was Sie gegenwärtig bezahlen. | Open Subtitles | أدمغة عالية الجودة بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن |
Die Wahrnehmung verzögert sich um den Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | أنها حالة طبيعية,أنها تحدث بواسطة تأخير بجزء من الثانية في الادراك الحسي |
Tom muss nicht dabei sein. Er kümmert sich nur um besondere Sachen. | Open Subtitles | توم لن يشاركنا الجلسة فهو مختص بجزء معين من أعمال العائلة |
In einem anderen Teil des Waldes erschien zur gleichen Zeit ein Fernsehteam. | Open Subtitles | في هذه الاثناء, بجزء اخر من غابة تاماكيرو محطة التلفاز قد وصلت في سيارة البث المتنقلة |
Man nennt es nur Hilfe, wenn man einen Teil der Arbeit selbst macht. | Open Subtitles | المساعدة تكون عندما تقومين أنتِ بجزء من العمل المنزلي بنفسك أنا أشرف عليها |
Und wir wollen einen Teil der Einnahmen spenden. | Open Subtitles | و ها هو شيء أعتقد أنك ستحبه. سنتبرع بجزء من أرباح المباراة إلي أعمال الخير. |
Samantha hat uns erzählt, dass sie ein kleines Teil von Ihrem kleinen Ding behalten hat. | Open Subtitles | أخبرتنا سمانثا أنها احتفظت بجزء مما على رقاقتك |
Jeder von ihnen kennt einen Teil vom Geheimnis der Wiederauferstehung. | Open Subtitles | ما الذى يفعلونه ؟ كل واحد منهم يعلم بجزء صغير عن الإنبعاث |
Sie glaubt, wenn sie das perfekte Gefäß findet und einen Teil von ihm opfert und verschlingt, wird ihr verrückter Gott erscheinen. | Open Subtitles | إنّها تؤمن أن بإيجادها للقربان المثالي، تضحيّة إيّاه والإزدراد بجزء منه، ربّها الهائج سيظهر |
Ich hatte gehofft, daß Du mir beim Teil mit der Jagthütte helfen könntest. | Open Subtitles | كنت أتمنى أنك تستطيع مساعدتي بجزء الإستجمام |
Wir würden Sie gern über Nacht hierbehalten und einige präoperative Tests machen, dann führen wir eine Ösophagektomie durch, in der wir Ihre Speiseröhre entfernen... und sie durch einen Teil Ihres Darms ersetzen. | Open Subtitles | نُودك أن تبقى الليلة لنجري فحوصات ما قبل الجراحة ثم سنقم بجراحة لاستِئصال المريء ونستبدلها بجزء من القولون |
Sie haben einen großen Teil Ihres Einkommens in Aktien für deren Entwicklung investiert. | Open Subtitles | لقد اشتريت بجزء كبير من مرتبك حصة في هذا المسعى |
Ich möchte heute mit einem neuen Stück aus meinem Buch schließen. | TED | أريد أن أختتم اليوم بجزء جديد من كتابى |
So wie es aussieht, hat Angie ein Stück von demjenigen, der ihr das antat. | Open Subtitles | يبدو أن (آنجي) أمسكت بجزء من جسد قاتلها |
Wissen Sie, Prediger, als ich hörte, dass Sie zur Kirche Ihres Dads zurückkehren, fühlte ich mich nicht ganz wohl dabei. | Open Subtitles | كما تعلم أيها القس عندما سمعت أنك عائد إلى هنا حيث... لا بد أن أعترف بجزء من قلقي |
Vielleicht sehnst du dich nach ein bisschen nachträglicher Bindung. | Open Subtitles | ربما تودّ القيام بجزء من ميثاق إعادة توليد الموتى. |
Schnell und sauber, mit nur einem Bruchteil des Energiebedarfs, den wir heute für den gleichen Zweck nutzen. | Open Subtitles | سريع ، نظيف ، بجزء يسير من الطاقة التي نستخدمها اليوم. |
Wir messen diese Signalzeit sehr, sehr genau. Denn ein Rechenfehler um den Bruchteil einer Sekunde, könnte aus einer sicheren Landung auf der Oberfläche eines anderen Planeten einen weiteren Krater auf dieser Oberfläche machen. | TED | لذا نحن نقيس وقت تلك الإشارة بدقة عالية جداً، لأن التخمين الخاطئ بجزء بسيط من الثانية قد يعني الفرق بين هبوط آمن ولطيف لمركبتك الفضائية على سطح كوكب آخر أو حدوث فوهة أخرى على ذلك السطح. |
Tom muss nicht dabei sein. Er kümmert sich nur um besondere Sachen. | Open Subtitles | توم لن يشاركنا الجلسة فهو مختص بجزء معين من أعمال العائلة |