"بحاجة إليها" - Traduction Arabe en Allemand

    • brauchen
        
    • brauche
        
    • braucht
        
    • brauchst
        
    Denn wir werden es brauchen, wenn wir lernen wollen, wie man Städte rekonstruiert. TED لأننا سنكون بحاجة إليها إذا كنا نتعلم كيف ستعمل على إعادة بناء البلدات.
    Du sagst: "Weißt du, ich glaube, ich werde sie nicht brauchen. Also vertraue ich einfach darauf. Wir schaffen sie ab, es ist nicht wirklich wichtig. Diese Leute werden schon das Richtige tun." TED أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح
    Man weiß ja nie, wann man es mal brauchen könnte. TED لأنك لا تعرف أبداً متى تكون بحاجة إليها
    - Ich brauche sie. Open Subtitles وليست بحاجة إليك بعد الآن ــ أنا بحاجة إليها
    Ich hasse es sie zu verkaufen. aber, wisst ihr,... da mein neuer Sportwagen kommt, brauche ich es nicht wirklich. Open Subtitles أكره أن أبيعها، ولكن، تعلمان، مع قدوم سيّارتي الرياضية الجديدة، لم أعُد بحاجة إليها
    (In der Badestube ist eine Flasche Medizin, die braucht dein Vater.) Open Subtitles أتعلمين، في الحمام ثمة زجاجة من الدواء، والدكِ بحاجة إليها.
    Hey, entspann dich. Du brauchst sie. Gewinn ihr Vertrauen. Open Subtitles بروية ، أنتِ بحاجة إليها طمئنيها قليلاً.
    Du kannst Leute in deine Träume holen, aber wir brauchen das nicht mehr. Open Subtitles إستمعي، أختي الضغيرة حصلتي على هذه الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا
    Und wenn die Tür einen Kratzer abkriegt, werdet ihr was davon brauchen. Open Subtitles وإذا لمستم هذا الباب فستكونون بحاجة إليها
    Wir brauchen keinen Ärger. Habt ihr Fred White schon vergessen? Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Ich glaube nicht das ich das brauchen werde. Open Subtitles انظر ، أنا لا أعتقد أننى سأكون بحاجة إليها
    Weil ich dir vertraue. Und du wirst es brauchen, wenn du ihn los werden willst. Open Subtitles لأننيّ أثق بكَ، و لأنكَ بحاجة إليها ، لو أردتَ أن تكونَ لكَ الغلبة عليهِ.
    Ich brauche sie nur in den Büchern. Open Subtitles إلا أنني بحاجة إليها لتعمل على دفاتر الحسابات
    Ich brauche nun keine... Güte von Ihnen. Ich habe sie bei der Verurteilung gebraucht. Open Subtitles لا أحتاج لعاطفتك الآن كنت بحاجة إليها عند إصدار الحكم
    Ich brauche es nicht. Ihr schon, okay? Open Subtitles .أسمع، لست بحاجة إليها أنكم تحتاجونها، إتفقنا؟
    Ich brauche sie nur für Ablage und zum Kaffeekochen. Open Subtitles لست بحاجة إليها أكثر من تنظيم الملفات وأحضار القهوة،
    Ich brauche es, sonst würde ich ja wohl nicht anrufen. Open Subtitles مهلًا،أنّي بحاجة إليها. ما كنت لأتصل لو لم أكن بحاجة إليها؟ أنّي بحاجة إليها!
    - Ich brauche gar nichts. Open Subtitles ماذا عن حاجياتك لست بحاجة إليها
    Vielleicht hat sie Dinge, die sie tauschen möchte, wenn sie sie gerade nicht braucht. TED قد يكون لديها ممتلكات ترغب باستبدالها عندما لا تكون بحاجة إليها.
    Man braucht nur sozial- psychologische Vorgänge. TED لستم بحاجة إليها. كل ما أنتم بحاجة إليه هو العمليات الاجتماعية والنفسية.
    Wenn es also kommt, dann lässt du es herein, weil du es brauchst. Open Subtitles لذا حين تأتي إليك. تقوم بدعوتها للدخول لأنكَ بحاجة إليها.
    Also, die erste Lektion beim Gin-Rommé ist, nimm nie Karten vom offenen Stapel, wenn du sie nicht unbedingt brauchst. Open Subtitles (أول شيء عليك تعلمة في لعبة (جين راليس هو عدم أخ ورقة من الاوراق المفتوحة ألا إذا كنت بحاجة إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus