"بحرق" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbrennen
        
    • verbrannt
        
    • abfackeln
        
    • verbrennt
        
    • niedergebrannt
        
    • angezündet
        
    • abgebrannt
        
    • niederbrennen
        
    • verbrenne
        
    • verbrannte
        
    • abgefackelt
        
    • verbrannten
        
    • niederzubrennen
        
    • brennen
        
    • in Brand
        
    dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun. TED إذا كنت ترغب في خفض عدد الناس الذين يقومون بحرق الأعلام، أنها تساعد على فهم ما يجعلهم يفعلون ذلك.
    Das Zeug, das wir aus dem Boden pumpen, wir verbrennen Tonnen davon, die meisten von euch haben es in Doha wahrscheinlich verwendet. TED انها الشئ الذي نضخه من الارض ونقوم بحرق اطنان منه على الارجح الغالبيه منكم اعتاد القدوم الى الدوحه
    Ich kann dir verzeihen, dass du Frau und Mutter ermordet hast, dass du unser geliebtes Rom verbrannt und unser schönes Land mit dem Schmutz deiner Verbrechen besudelt hast. Open Subtitles يمكننى أن أغفر لك أنك قمت بقتل أمك و زوجتك أنك قمت بحرق روما محبوبتنا
    Ich würde sagen die Chancen stehen 50:50, dass wir das Bürogebäude abfackeln. Open Subtitles . سأقول بأن هناك فرصة خمسين في المئة . بأننا سنقوم بحرق مكتب المبنى
    Wenn wir einen besonders schwierigen Fall nehmen wollen, zum Beispiel für einen Amerikaner, jemanden im Iran, der eine amerikanische Flagge verbrennt und Sie sehen ihn im Fernsehen. TED لذا ، إذا كنت تريد أن تأخذ القضية بشكل خاص، لنقول لأمريكا، شخص ما في إيران، يقوم بحرق العلم الأميركي ، وتراه على شاشة التلفزيون.
    Jemand hat unser Haus niedergebrannt. Open Subtitles شخص ما قام بحرق منزلنا هذا هو ماحدث
    Es kann Menschen dazu verführen, weiter fossile Brennstoffe zu verbrennen, 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr. TED وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة.
    Genau um Mitternacht darf Mr. Walker die Hypothek verbrennen. Open Subtitles وفى منتصف الليل سندع السيد ووكر يقوم بحرق صك الرهان
    Wir verbrennen das Essen, damit sie's nicht kriegen. Borschtsch wird schwierig! Open Subtitles يجب كذلك أن نقوم بحرق الطعام كي لا يحصل عليه الفرنسيون، فقط سوف نجد صعوبة في حرق الحساء.
    Ich hatte auch schon daran gedacht, das Archivmaterial zu verbrennen... und die Ergebnisse unserer Arbeit zu vernichten, aber das erschien mir zu melodramatisch. Open Subtitles وفكرت بحرق الأرشيفات وتدمير نتائج عملي لكن هذا يبدو ميلودرامي للغاية
    Er hinterließ alles einem Mitgefangenen, Joe Crandall,... ..und er wollte verbrannt werden. Open Subtitles " لقد أوصى سجينا آخر هو " جوى كراندال بحرق جسمانه
    Deshalb wurden nach dem Krieg alle Exemplare verbrannt. Open Subtitles لهذا السبب قاموا بحرق جميع النسخ بعد انتهاء الحرب
    Mein Vater und ich säßen davor, und ich würde Marshmallows rösten und dann hätte er, wie ich jetzt feststelle, müssen es belastende Dokumente gewesen sein, verbrannt. Open Subtitles كنت أنا ووالدي نجلس معاً، أنا كنت أشوي حلوى المارشميلو، وهو كان يقوم بحرق ما الذي أدرك الآن أنهم كانوا وثائق لإدانته.
    Ich werde diesen beschissenen Laden abfackeln und diesen Albtraum beenden. Open Subtitles سأقوم بحرق هذا المكان اللعين وأنهي هذا الكابوس.
    Oder glaubt Ihr, wenn Ihr Goyas Bilder verbrennt, wird das Böse, das der Künstler dargestellt hat, in Flammen aufgehen? Open Subtitles هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟
    Mom und Dad waren furchtbar, aber sie haben nicht das Streichholz in deine Hand gelegt, als du das verdammte Haus niedergebrannt hast! Open Subtitles والدانا كانا مروعان، لكنهما لم يضعا عود الثقاب في يدك عندما قمت بحرق ذلك المنزل اللعين!
    Wer hat Ihre Kirche angezündet, Father? Wenn ich fragen darf... Open Subtitles من قام بحرق كنيستك، أيها الأب إذا لم يكن لديك مانعٌ من الإجابة على سؤالي
    Die Feuerwehr hat das Haus bei Übungen abgebrannt. Open Subtitles رئيس الإطفاء سمح للمتطوعين بحرق ذلك للتدريب.
    Sie will unsere Stadt niederbrennen, und Ihr wollt sie hereinbitten? Open Subtitles الفتاة هددت بحرق مدينتنا وانت تريد دعوتها إلى كأس من النبيذ؟
    Mach dir keine Sorgen, das verbrenne ich auf dem Golfplatz. Open Subtitles لا تقلقي , سأقوم بحرق دهونها في دورة الغولف
    (Gelächter) Hier eine kurze, historische Randnotiz für Sie: Keine Frau verbrannte in den '60ern ihren BH. TED (ضحك) إليكم شريط تاريخي سريع: لم تقم أية إمرأة بحرق حمالة صدرها أبدًا في الستينيات
    Und als wir diesen Mistkerl endlich aufgespürt hatten, hatte jemand schon alles abgefackelt. Open Subtitles اثناء ما قبضنا على ذلك الملعون قام احدهم بحرق المكان تماماً.
    - Sie verbrannten Menschen bei lebendigem Leib. Open Subtitles لقد قاموا بحرق الناس أحياء صحيح
    Wann hat er angefangen, Häuser niederzubrennen? Open Subtitles منذُ متى بدأوا بحرق منازل الناس؟
    Jedesmal, wenn die 'nen Robin-Hood-Film drehen, brennen sie unser Dorf nieder. Open Subtitles في كل مرة يصنعون فيلما عن روبن هوود يقومون بحرق قريتنا
    Wir hatten Angst, dass sie den ganzen Hügel in Brand stecken. Open Subtitles لقد كُنا قلقين دوماً من أن يقوموا بحرق جانب التل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus