dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun. | TED | إذا كنت ترغب في خفض عدد الناس الذين يقومون بحرق الأعلام، أنها تساعد على فهم ما يجعلهم يفعلون ذلك. |
Das Zeug, das wir aus dem Boden pumpen, wir verbrennen Tonnen davon, die meisten von euch haben es in Doha wahrscheinlich verwendet. | TED | انها الشئ الذي نضخه من الارض ونقوم بحرق اطنان منه على الارجح الغالبيه منكم اعتاد القدوم الى الدوحه |
Ich kann dir verzeihen, dass du Frau und Mutter ermordet hast, dass du unser geliebtes Rom verbrannt und unser schönes Land mit dem Schmutz deiner Verbrechen besudelt hast. | Open Subtitles | يمكننى أن أغفر لك أنك قمت بقتل أمك و زوجتك أنك قمت بحرق روما محبوبتنا |
Ich würde sagen die Chancen stehen 50:50, dass wir das Bürogebäude abfackeln. | Open Subtitles | . سأقول بأن هناك فرصة خمسين في المئة . بأننا سنقوم بحرق مكتب المبنى |
Wenn wir einen besonders schwierigen Fall nehmen wollen, zum Beispiel für einen Amerikaner, jemanden im Iran, der eine amerikanische Flagge verbrennt und Sie sehen ihn im Fernsehen. | TED | لذا ، إذا كنت تريد أن تأخذ القضية بشكل خاص، لنقول لأمريكا، شخص ما في إيران، يقوم بحرق العلم الأميركي ، وتراه على شاشة التلفزيون. |
Jemand hat unser Haus niedergebrannt. | Open Subtitles | شخص ما قام بحرق منزلنا هذا هو ماحدث |
Es kann Menschen dazu verführen, weiter fossile Brennstoffe zu verbrennen, 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr. | TED | وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة. |
Genau um Mitternacht darf Mr. Walker die Hypothek verbrennen. | Open Subtitles | وفى منتصف الليل سندع السيد ووكر يقوم بحرق صك الرهان |
Wir verbrennen das Essen, damit sie's nicht kriegen. Borschtsch wird schwierig! | Open Subtitles | يجب كذلك أن نقوم بحرق الطعام كي لا يحصل عليه الفرنسيون، فقط سوف نجد صعوبة في حرق الحساء. |
Ich hatte auch schon daran gedacht, das Archivmaterial zu verbrennen... und die Ergebnisse unserer Arbeit zu vernichten, aber das erschien mir zu melodramatisch. | Open Subtitles | وفكرت بحرق الأرشيفات وتدمير نتائج عملي لكن هذا يبدو ميلودرامي للغاية |
Er hinterließ alles einem Mitgefangenen, Joe Crandall,... ..und er wollte verbrannt werden. | Open Subtitles | " لقد أوصى سجينا آخر هو " جوى كراندال بحرق جسمانه |
Deshalb wurden nach dem Krieg alle Exemplare verbrannt. | Open Subtitles | لهذا السبب قاموا بحرق جميع النسخ بعد انتهاء الحرب |
Mein Vater und ich säßen davor, und ich würde Marshmallows rösten und dann hätte er, wie ich jetzt feststelle, müssen es belastende Dokumente gewesen sein, verbrannt. | Open Subtitles | كنت أنا ووالدي نجلس معاً، أنا كنت أشوي حلوى المارشميلو، وهو كان يقوم بحرق ما الذي أدرك الآن أنهم كانوا وثائق لإدانته. |
Ich werde diesen beschissenen Laden abfackeln und diesen Albtraum beenden. | Open Subtitles | سأقوم بحرق هذا المكان اللعين وأنهي هذا الكابوس. |
Oder glaubt Ihr, wenn Ihr Goyas Bilder verbrennt, wird das Böse, das der Künstler dargestellt hat, in Flammen aufgehen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بحرق رسومات جوبا أن الشياطين الذين يصورهم الرسام ستحرقه اللهب ؟ |
Mom und Dad waren furchtbar, aber sie haben nicht das Streichholz in deine Hand gelegt, als du das verdammte Haus niedergebrannt hast! | Open Subtitles | والدانا كانا مروعان، لكنهما لم يضعا عود الثقاب في يدك عندما قمت بحرق ذلك المنزل اللعين! |
Wer hat Ihre Kirche angezündet, Father? Wenn ich fragen darf... | Open Subtitles | من قام بحرق كنيستك، أيها الأب إذا لم يكن لديك مانعٌ من الإجابة على سؤالي |
Die Feuerwehr hat das Haus bei Übungen abgebrannt. | Open Subtitles | رئيس الإطفاء سمح للمتطوعين بحرق ذلك للتدريب. |
Sie will unsere Stadt niederbrennen, und Ihr wollt sie hereinbitten? | Open Subtitles | الفتاة هددت بحرق مدينتنا وانت تريد دعوتها إلى كأس من النبيذ؟ |
Mach dir keine Sorgen, das verbrenne ich auf dem Golfplatz. | Open Subtitles | لا تقلقي , سأقوم بحرق دهونها في دورة الغولف |
(Gelächter) Hier eine kurze, historische Randnotiz für Sie: Keine Frau verbrannte in den '60ern ihren BH. | TED | (ضحك) إليكم شريط تاريخي سريع: لم تقم أية إمرأة بحرق حمالة صدرها أبدًا في الستينيات |
Und als wir diesen Mistkerl endlich aufgespürt hatten, hatte jemand schon alles abgefackelt. | Open Subtitles | اثناء ما قبضنا على ذلك الملعون قام احدهم بحرق المكان تماماً. |
- Sie verbrannten Menschen bei lebendigem Leib. | Open Subtitles | لقد قاموا بحرق الناس أحياء صحيح |
Wann hat er angefangen, Häuser niederzubrennen? | Open Subtitles | منذُ متى بدأوا بحرق منازل الناس؟ |
Jedesmal, wenn die 'nen Robin-Hood-Film drehen, brennen sie unser Dorf nieder. | Open Subtitles | في كل مرة يصنعون فيلما عن روبن هوود يقومون بحرق قريتنا |
Wir hatten Angst, dass sie den ganzen Hügel in Brand stecken. | Open Subtitles | لقد كُنا قلقين دوماً من أن يقوموا بحرق جانب التل |