| Damals entstand, was wir heute als die Bewegung für Behindertenrechte kennen. | TED | وما نتج عن ذلك هي ما ندعوه اليوم بحركة ذوي الاحتياجات الخاصة. |
| Wenn man komplett herauszoomt, sieht man die gesamte Galaxie, langsam in Bewegung. Dies ist ein weiterer Punkt. | TED | إذا عدنا في طريق العودة، سنبدأ برؤية المجرة بأكملها، بحركة بطيئة. وهذا هو شيء آخر عادةً |
| Es ist etwas verwunderlich, doch Studien suggerieren, dass eine gelernte Bewegung, allein durch unsere Vorstellung, verstärkt werden kann. | TED | من المدهش بعض الشيء أن عدداً من الدراسات تشير إلى أنه بمجرد القيام بحركة بدنية، يمكن تحسينها فقط عن طريق تخيلها. |
| Ja, aber es bedeutet, dass er vielleicht verzweifelt genug ist, einen dummen Zug zu machen. | Open Subtitles | نعم , لكنها تعني أيضاً انه قد يكون يائساً كفاية لكي يقوم بحركة غبية |
| Guter Zug, meinen vordersten Mann herauszunehmen. | Open Subtitles | قاموا بحركة جيدة أن يحاولوا القضاء على رجلي الذي في الواجهة |
| Er bewegt sich auf seinem Kopf umher in einer sehr betrunkenen Art und Weise mit unvorhersehbaren, sehr langsamen Bewegungen. | TED | ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء. |
| Aber es besteht kein Grund zur Furcht, wenn Ihr Baby sich eine Weile lang nicht bewegt. | Open Subtitles | لكنّي هنا لأقول أنّه لا داعي للاضطراب إذا لمْ تشعري بحركة جنينك لبعض الوقت |
| Er schloss sich der traktarianischen Bewegung an, der Oxford Bewegung unter der sie auch bekannt ist und wurde ein Jesuitenpriester. | TED | وقد تأثر بحركة تراكتارين، حركة أوكسفورد، أو المعروفة بهذا، واصبح القس اليسوعي. |
| Bei der ersten Bewegung halte ich an und werfe Sie raus. | Open Subtitles | لو قمتي بحركة واحدة سوف يجعلني هذا عصبي للغاية سأتوقف عند أول تقاطع و أخرجك من السيارة, هل تفهمين؟ |
| Sie werden uns verhaften... wenn wir eine plötzliche Bewegung Richtung Ministerpräsident machen. | Open Subtitles | إذا قمنا بحركة مفاجئة إتجاه رئيس الوزراء |
| Und der Schlitz erstreckt sich über 1,5 Meter, ausgeführt in einer gleichmäßigen Bewegung. | Open Subtitles | و القطع إمتداده متر ونصف تمت بحركة ملساء واحدة |
| Führungsarm gerade, Schwung holen, eine Bewegung, durchziehen. | Open Subtitles | وجّه ذراعك، ثم استجمع قواك، وحرّك يدك بحركة واحدة |
| Wenn die Trümmer verrutschen oder wir eine falsche Bewegung machen, entsteht ein Funke und alles explodiert. | Open Subtitles | إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله. |
| Er hat einen fairen Zug gemacht. Da nützt auch dein Geschrei nichts. | Open Subtitles | لقد قمنا بحركة صحيحة صراخك هذا لن يساعدك |
| Großartige Schachspieler denken einen Zug voraus, aber es ist immer der Richtige. | Open Subtitles | لاعبي الشطرنج العظماء يفكرون بحركة واحدة مُقبلة ، لكنها دائماً ما تكون الحركة الصحيحة. |
| Das hätte Sie schon vor Stunden tun sollen. Kein schlauer Zug, Detective. Lassen Sie den Verdächtigen frei, jetzt. | Open Subtitles | ليست بحركة ذكية، أيتها المحققة اطلقي سراح المُشتبه به، حالاً |
| Seit gestern hat sich das Baby nicht mehr bewegt. | Open Subtitles | لم أشعر بحركة الطفل منذ البارحة. |
| Kommen Sie her. Ich fühle wie sich das Kind bewegt. | Open Subtitles | تعالي هنا، لقد أحسست بحركة الطفل |
| Keiner bewegt sich oder ich tu ihr weh. Keine Bewegung. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقوم بحركة والا ساطلق النار |
| Nein nein nein, sanfte kreisende Bewegungen, Sohn, dann hält der Lack viele Jahre. | Open Subtitles | لا، لا، بحركة دائريّة ناعمة يا بنيّ، وسيدوم الطلاء أعواماً |
| Aber das Positive ist, ich glaube, wir haben ein paar Bewegungen erfunden für unsere Tanznummer. | Open Subtitles | لكن من الناحية الإيجابية، اعتقد خرجنا بحركة جديدة من أجل رقصتنا الروتينية |