"بحلول الغد" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis morgen
        
    • wenn Morgen
        
    • Ab morgen
        
    Ich muss bis morgen wachsen, sonst kriege ich die Rolle nicht. Open Subtitles يجب أن أنمو بوصة واحدة بحلول الغد أو لن أحصل على ذاك الدور
    Bitte. bis morgen hast du 20 Schwachköpfe Schlange stehen. Open Subtitles أرجوك سيكون لديك 20 فقاعة في رأسك بحلول الغد
    67.000 bis morgen, oder ich rufe die Polizei. Open Subtitles أريد 67 ألفاً بحلول الغد وإلا سأتصل بالشرطة
    Dieses Pausen Anti-Überwachung Protokoll. Wir sollten nicht wieder hier sein, bis morgen. Open Subtitles هذا خرق لبروتوكول تفادي المراقبة لم يكن ينبغي أن نعود إلى هنا إلا بحلول الغد
    Erhebt zu neuem Leben sich, wenn Morgen kommt, ein neues Volk! Open Subtitles "هناك حياة على وشك البدأ وذلك بحلول الغد!"
    Ab morgen wir werden nicht mehr in der Lage sein, uns zu verwandeln. Open Subtitles بحلول الغد لن يكون بأمكاننا التحول مجدداً
    Es gibt keine Möglichkeit, die bis morgen reinigen zu lassen. Open Subtitles لايمكن أن تكون هذه البدلة نظيفة بحلول الغد
    Das überlasse ich dir, aber ich brauche ihn bis morgen. Open Subtitles هل هنالك لون مُفضل ؟ سأترك الخيار لك لكن أريدها حاهزة بحلول الغد
    Alles klar, füll das bis morgen aus und du bist dabei. Open Subtitles ليس سيئا حسنا اجعلهم أكثر بياضا بحلول الغد وستشارك
    Dann wird sie bis morgen daheim sein, eine neue Frau sein. Open Subtitles في الحقيقية, يمكننا القيام بالمعالجة الليلة ثمَّ ستكون في المنزل بحلول الغد إمرأة جديدة
    Höre ich bis morgen nichts, schließe ich hier alles und tauche unter, wie versprochen. Open Subtitles انا اعرف ما الذي يجب علي فعله لو لم اسمع منك خبراً بحلول الغد سأبدأ بإغلاق كل شيئ
    Und wenn du die Stadt nicht bis morgen verlassen hast, werde ich dich eigenhändig töten. Open Subtitles ..وإن لم تغادري المدينة بحلول الغد سأقتلك بنفسي
    bis morgen ist alles überwuchert. Open Subtitles في الخلف ستصبح اعشاب بحلول الغد وستخنق كامل حديقتكم
    Wir brauchen eine Analyse sämtlicher Übertragungen, und zwar bis morgen Abend. Open Subtitles نحتاج إلى تحليل شامل على كل الإرسالات الحديثة بحلول الغد على الأقل
    Nett. Dieser gesamte Bereich muss bis morgen früh vermint sein. Open Subtitles جيد, أُريد هذا المكان مزروعاً بالألغام بحلول الغد
    Klar und deutlich. Die Vampire sollten bis morgen verschwunden sein. Open Subtitles بكل وضوح، يتعيّن أن يغادر مصّاصو الدماء بحلول الغد.
    Wie dem auch sei, wenn ich es bis morgen nicht erhalte, muss sich Ihre Nonne einen anderen Anwalt suchen. Open Subtitles مهما كان الأمر ، إذا لم أحصل على أموالي بحلول الغد فستحتاج راهبتك إلى محامي آخر
    bis morgen finden wir niemals ein neues Lokal. Open Subtitles ليست هناك طريقة لإيجاد مكان آخر للحلفة بحلول الغد
    Wir müssen das ganze Geld, das wir auf jedem Bankkonto haben, bis morgen verlagern. Open Subtitles علينا أن ننقل كل ما لدينا من مال بكل حساب بحلول الغد
    Erhebt zu neuem Leben sich, wenn Morgen kommt, ein neues Volk! Open Subtitles "هناك حياة على وشك البدأ وذلك بحلول الغد!"
    Erhebt zu neuem Leben sich, wenn Morgen kommt, ein neues Volk! Open Subtitles "هناك حياة على وشك البدأ وذلك بحلول الغد!"
    Nicht, weil es fair ist oder du mir etwas schuldest, oder weil ich Ab morgen lebenslang eingesperrt bin. Open Subtitles ليس لأن ذلك عدلاً أو لأنك تدين لي بشيء ،أو لأنه بحلول الغد ،قد أصبح سجينة لبقية حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus