"بحلول ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bis dahin
        
    • ich dann
        
    Aber Bis dahin werdet ihr weit weg und in Sicherheit sein. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة.
    Bis dahin sind wir alle tot. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت، سنكون جميعاً في عداد الموتى
    Versuchen Sie Bis dahin was aufzubauen. Open Subtitles حاول أن يكون البيت مليئا بأجهزة التنصت بحلول ذلك الوقت
    Bis dahin wird die Transportgesellschaft, die ich anheuerte, Open Subtitles بحلول ذلك الوقت . شركة الشحن التي وظفتها
    Wenn ich dann hier raus bin, kann ich es immer noch schaffen. Open Subtitles وإن لم أخرج من هنا بحلول ذلك فلا يزال بوسعي القيام بذلك
    - Also musst du Bis dahin fertig sein. Open Subtitles و لذلك عليك أن تنتهي منه بحلول ذلك الوقت هذا الجمعه ؟
    Wenn Sie einen Zusatz einreichen wollen, dann braucht er ihn Bis dahin. Open Subtitles اذا عندك اضافه لكي تقدميها، يجب ان تكون موجوده بحلول ذلك الوقت
    Und meine Leute arbeiten eng mit der Spiel-Kommission zusammen, um sicherzustellen, dass unsere Lizenz Bis dahin genehmigt ist. Open Subtitles ورجالي ملتزمين بخطة العمل لضمان أن لدينا الترخيص في محله بحلول ذلك الوقت.
    Du gehst also davon aus, dass ich Bis dahin keine feste Freundin haben werde? Open Subtitles اذا انت فقط تفترضين انني لن احصل على شريكة حقيقية بحلول ذلك الوقت ؟
    Bis dahin steh ich schon eingelegt im Regal. Open Subtitles سأكون مرطبان على الرفّ العلوي بحلول ذلك الوقت
    Bis dahin werden wir sicher aus dem Hafen heraus sein. Open Subtitles ,بحلول ذلك الوقت . سنكون بأمان خارج الميناء
    Bis dahin haben zwei Flugzeuge keinen Treibstoff mehr. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت، فإنّ الطائرتين الأوليتين سينفذ منهما الوقود.
    Glauben Sie, Sie finden Bis dahin eine Lösung? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنّ بإمكانك الوصول إلى خيار بحلول ذلك الوقت؟
    Hoffentlich hat Reece Bis dahin ein paar Informationen von den Meachum Leuten, die Tyler in dem Video genannt hat. Open Subtitles نأمل بحلول ذلك الوقت ريس تحصل على بعض المعلومات عن هؤلاء الناس ميكوم الذين سجل تايلر لهم الفيديو
    Bis dahin wird alles vorbei sein. Jemand hat eine neue Flotte Kriegsschiffe. Open Subtitles سيكون الأمر قد إنتهى بحلول ذلك الوقت ، شخص ما لديه أسطول جديد من السفن الحربية
    Knox kommt in ein, zwei Tagen. Bis dahin... - sind wir längst über alle Berge. Open Subtitles لكن بحلول ذلك الوقت سنكون في الجهة الأخرى من العالم
    Wenn du als Lehrer etwas taugst, sollte ich Bis dahin bereit sein. Open Subtitles إذا كنت تستحق الملح مدرسا، أنا يجب أن تكون جاهزة بحلول ذلك الحين.
    Bis dahin solltest du dich etwas herrichten. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تكوني أكثر أناقة بحلول ذلك الوقت
    Wenn ich dann hier raus bin, kann ich es immer noch schaffen. Open Subtitles وإن لم أخرج من هنا بحلول ذلك فلا يزال بوسعي القيام بذلك
    Wenn ich dann hier raus hin, kann ich es immer noch schaffen. Open Subtitles وإن لم أخرج من هنا بحلول ذلك فلا يزال بوسعي القيام بذلك
    Ich hatte gehofft, dass ich dann schon etwas vorzuzeigen hätte, dass ich ihren Zweifeln durch Fortschritte zuvorkommen könnte. Open Subtitles وكنتُ آملُ بحلول ذلك الوقت يكون هناكَ ما أتباهى به بأن يكون هناك شيء يشفع لي أمام شكوكهم مع مرور الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus