"بخصوصك" - Traduction Arabe en Allemand

    • um dich
        
    • mit dir
        
    • über dich
        
    • um Sie
        
    • an dir
        
    Glaubst du immer noch, dass es dabei nur um dich geht? Open Subtitles انت مازلت تفكر ان هذا كله بخصوصك انت فقط
    aber ich mache mir Sorgen um dich, da Du Dich mehr um Lily kümmern musst. Open Subtitles و انا قلق بخصوصك لأنك تتحمل اكثر بقليل من عبء ليلي؟
    Dad hat uns zwar gesagt, nichts zu sagen, aber wir machen uns echt Sorgen um dich. Open Subtitles أبي قال ألا نقول شيئا لكننا كنا قلقين فعلا بخصوصك
    Wir wollen nichts mit dir oder deinem beschissenen Fall zu tun haben. Open Subtitles لانريد معرفة أي شيء بخصوصك أو بخصوص قضيتكِ
    Ich meine es mit dir ernster als jemals mit einer anderen Frau. Open Subtitles أنا جاد بخصوصك أكثر من أي فتاة أخرى
    Ich rede gerade mit Rhiannon über dich. Open Subtitles لقد كنت أتحدث بخصوصك مع صديقتى .. راينون
    Es geht nicht um Sie, er steht ein wenig neben sich. Open Subtitles إنه لا يقصد شيئاً بخصوصك إنه يحاول التنفيث عن نفسه
    Ich versuchte herausfinden was mich an dir angemacht hat, das erste Mal als ich dir begegnet bin. Open Subtitles اكتشفت ما الامر بخصوصك الذي اثار انتباهي في أول مرة التقيت بك
    Du hattest hundert Nachrichten von Vivian, die sich Sorgen um dich machte, einen Selfie, den ich nie wieder vergessen werden kann und Dutzende von Sprachnachrichten. Open Subtitles كان هناك مئات الرسائل من فيفيان قلقة بخصوصك صور شخصية لا أستطيع أن أتراجع في رؤيتها
    Wie auch immer, er macht sich Sorgen um dich, Tyler, und die sollte ich mir auch machen. Open Subtitles على أي حال , هو قلق بخصوصك وأنا أيضاً قلق ياتايلر
    Es geht nicht mehr um dich oder? Open Subtitles الأمر ليس بخصوصك بعد الآن , أليس كذلك
    Ich schätze, es ging mal eine Sekunde nicht nur um dich. Open Subtitles عجبا,ظننت أن الامور ليست بخصوصك للحظة
    Das ist so typisch Grayson, dass du glaubst, es geht nur um dich. Open Subtitles الإعتقاد أن كل شيء بخصوصك -رفيقتك بالسكن إتصلت بي.قالت ..
    Aber hier geht es nicht um dich und deinen Verdacht, und deine Respektlosigkeit ist unerhört. Open Subtitles والوضع ليس بخصوصك وبخصوص ارتيابك
    Irgendwas ist heute Morgen mit dir, ich bin mir noch nicht ganz sicher. Open Subtitles طرأ أمر بخصوصك هذا الصباح -لكن من الصعب الجزم به
    Ich weiß nur, dass es mit dir zu tun hat. Open Subtitles كل ما اعرفه انه بخصوصك أنت
    - Was ist mit dir, Face? Open Subtitles ماذا بخصوصك ، أيّها الوجه ؟
    Ich habe etwas über mich gelernt und etwas über dich. Open Subtitles لقد تعلمت شيئا عن نفسي وشيئا بخصوصك
    Aber diese Dinge, die er über dich sagte. Open Subtitles But those things he said about you. لكن تلك الأشياء التي قالها بخصوصك
    Und was vielleicht noch schlimmer ist, sie wissen jetzt über dich Bescheid. Open Subtitles ربما أسوء , انهم يعرفون بخصوصك
    Wir machen uns Sorgen um Sie und Mulder. Open Subtitles هناك بعض التحفظات بخصوصك أنتِ, والعميل مولدر.
    Wenn ich mich nicht um Sie sorgen würde, hätte ich Sie ihn für alle Ewigkeiten weiter anlügen lassen. Open Subtitles لو لم أكثرت بخصوصك هكذا لكنتِ الآن تكذبين عليه للأبد
    Ich habe das noch nie getan, aber an dir ist irgendwas Besonderes. Open Subtitles لم أفعل هذا من قبل لكن هناك شيء ما بخصوصك ،
    - Weißt du, was ich nicht an dir verstehe? - Leute? Open Subtitles أتعلم مالذي لا أستطيع إستيعابه بخصوصك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus