"بخيانة" - Traduction Arabe en Allemand

    • verraten
        
    • betrogen
        
    • betrügen
        
    • Verrat
        
    • betrügt
        
    • verriet
        
    • betrügst
        
    • hintergangen
        
    Ich habe Menschen verraten, die meisten haben es verdient. Open Subtitles قمت بخيانة العديد من الناس الذين يستحقون ذلك
    Du hast ihn angelogen, du hast seine Gesetze gebrochen, du hast sein Vertrauen verraten. Open Subtitles أنت كذبت عليه، قمت بكسر قوانينه قمت بخيانة ثقته
    Für keinen von uns beiden hätte es so sein müssen, wenn Ihr Mann nicht uns beide betrogen hätte. Open Subtitles لم يكن ينبغي أن نكون على تلك الحالة كلانا لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا
    Ich habe alle meine Frauen betrogen. Open Subtitles و أنا أيضا أقوم ببعض الأعمال السيئة قمت بخيانة جميع زوجاتي و هم لا يستحقون ذلك
    Und wenn du betrügen musst, bitte betrüge den Tod. Open Subtitles وإذا وجب عليك الخيانة فـ قم بخيانة الموت
    Mit Verrat an dem Mann vor mir? Open Subtitles بخيانة اليد التى مُدت لك من قِبل الرجُل الذى قبلك ؟
    - Er hat eine Theta betrogen. Wer eine Theta betrügt, betrügt alle. Open Subtitles ذلك الفتى اللعين قام بخيانة إحدى العضوات وإذا ما خان إحدى العضوات يكون قد خان الجميع
    Wenn man den Gerüchten glaubt, dann soll er seinen eigenen Clan verraten haben. Open Subtitles تقول الإشاعة بأنه قام بخيانة عائلة اوتومو ليتقدم لمنصبه
    Ihr habt unsere Familie verraten, weil ihr um euer Leben gefürchtet habt. Open Subtitles قمتوا بخيانة عائلتي لأنكم خائفين على حياتكم
    Du hast mich im Zeugenstand erpresst, brachtest mich dazu, mein Revier zu verraten. Open Subtitles لقد ابتزيتيني على المنصة جعلتني اقوم بخيانة قسمي
    Ob Mann, Frau oder Kind, niemand würde Jamie an die Rotröcke verraten. Open Subtitles ولا رجل أو أمره أو طفل سيفكر بخيانة جايمي مع الجيش البريطاني
    Darüber nachzudenken, das Team zu verraten und es zu tun, sind zwei unterschiedliche Dinge. Open Subtitles التفكير بخيانة الفريق والقيام بذلك ليسا أمرين متشابهين
    Und dafür verraten Sie die Republik? Open Subtitles ومن أجل هذا قمت بخيانة الجمهورية ؟
    Es geht hier um 2 Brüder, die sich geliebt und gegenseitig betrogen haben. Open Subtitles بل يتعلّق بأخوين أحبا بعضيهما و قاما بخيانة بعضيهما
    Sind wir nach Afghanistan gegangen, weil du Will betrogen hast? Open Subtitles هل ذهبنا إلى أفغانستان لإنك قمت بخيانة ويل؟
    Also bekommt Laura einfach eine Freikarte, um ihren Ehemann zu betrügen? Open Subtitles .. ايعني هذا . ان نسمح للورا بخيانة زوجها؟
    Mach es nicht, denn wenn sie jemanden mit dir betrügt, dann wird sie dich auch mit jemand anderem betrügen. Open Subtitles ماذا ؟ لاتتقدم لها ، لأنّها إذا قامت بخيانة أحدهم معك ستقوم بخيانتك مع غيرك
    Dass jemand so leicht die Person betrügen kann, die ihm am meisten vertraut. Open Subtitles أن يقوم شخص ما بكل سهولة بخيانة الناس الذين وثقوا به و أعتمدوا عليه بشدة
    Du willst also versuchen, einem Vater begreiflich zu machen, dass die Frau die er liebt, die Mutter seines Sohnes, einen schrecklichen Verrat begangen hat. Open Subtitles تتحدثين هنا عن أحاطة دماغ رجل بخيانة بشعة تجاه المرأة التي يحبها وأم طفله
    Und wenn du glaubst, dass mein Dad die Art Mann ist, der meine Mom betrügt, dann bist du eindeutig noch nicht lang genug in dieser Familie. Open Subtitles و إذا إعتقدتي أن أبي من تلك النوعية من الرجال من سيقوم بخيانة أمي إذا من الواضح أنك لم تتواجدي في هذه العائلة مدة كافية
    Aber einer von ihnen verriet die anderen beiden, und das Feuer erlosch wieder. Open Subtitles ولكنّ أحدهم قام بخيانة الآخرين وتم إخماد النار
    Nein, wenn du jemanden betrügst und ihnen davon erzählst, dann ist es nicht, damit sie sich besser fühlen. Open Subtitles كلاّ، حينما تقوم بخيانة أحدهم وتخبرهم بذلك ذلك ليس لتجعلهم يشعرون بشعورٍ أفضل..
    Aber ich fühle mich hintergangen. Open Subtitles على كل حال, أشعر بخيانة لعينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus