"بدئت" - Traduction Arabe en Allemand

    • langsam
        
    • begonnen
        
    • angefangen
        
    • fängt
        
    • begann
        
    • ich beginne
        
    Im Mondlicht tanzte das Schiff auf dem Wasser und trieb langsam den Tama-Fluss hinab. Open Subtitles سفينة الكنز بدئت تطفوا بكل يسر فوق نهر تاما لقد حملتهم موجة بعيد
    Weil sie es so oft erzählte, und obwohl ich ihn nie getroffen hatte, habe ich mich langsam in ihn verliebt. Open Subtitles بعد سماعي هذا كثيرا , لقد بدئت بالاعجاب به حتى مع اني لم اقبله
    Ich habe eben begonnen, den Programmcode zu analysieren. Open Subtitles لقد بدئت للتو في إستعادة الملفات الفاسدة لتحليل شفرة البرنامج
    Eigentlich hast du wegen mir angefangen zu rauchen, weißt du? Open Subtitles في الحقيقة, لقد بدئت تدخنين بسببي, انت تعرفين؟
    Die Destiny fängt nun an uns zu verstehen-- wer wir sind, wie wir ticken. Open Subtitles فى فضاء خالى السفينه بدئت فى فهمنا من نحن ما الذى يجعلنا نتحرك
    Lynn Verinsky: Wegen der Haftpflichtversicherung. Sprecher: Mit einer Matte auf dem Boden und mit einem Seil gesichert, begann Lynn ihren 18-Meter-Aufstieg. TED لينن فيرينسكي: بسبب التأمين المعلق: بوجود مرتبة بالأسفل ومربوطة بحبل أمان بدئت لينن تسلق الـ 60 قدم
    Gut, denn ich beginne zu denken, dass mein Dad mir den Computer nicht grundlos hinterlassen hat. Open Subtitles جيد لأنى بدئت فى الإعتقاد أن أبى ترك لى هذا الحاسب لسبب
    Es gibt dort einiges fortgeschrittenes, medizinisches Wissen und ich fange langsam an zu verstehen wie einiges der Ausrüstung funktioniert. Open Subtitles هناك بعض المعلومات المتقدمه وأنا بدئت فى الفهم بشكل أكبر لكيفيه عمل بعض من هذه المعدات
    Kumpel, du fangst langsam an, mich an den Morgan aus der siebten Klasse zu erinnern. Open Subtitles أكره أن أقولها يا صديقي ولكنك بدئت بتذكيري بالصف السابع يا "مورجان" و أعتقد
    Wisst ihr, so langsam gefällt mir American Football. Open Subtitles أتعرفين، لقد بدئت في الإعجاب بكرة القدم الأمريكية
    Nach 7 Jahren wird mir langsam klar, dass Amelia nicht gefunden werden kann, es sei denn sie möchte es. Open Subtitles بعد سبع سنوات، بدئت في ملاحظة "إيميليا" لن يُعثر عليها
    -Du fühlst es langsam, oder? -Was? Open Subtitles لقد بدئت تشعر به, اليس كذلك ؟
    Also habe ich vor zwei Monaten begonnen, Vorlesungen in Geschichte am Community College zu hören. Open Subtitles لذا منذ عدة أشهر مضت، بدئت في أخذ دروس تاريخ في كلية المجتمع
    Kameraden, der Kampf hat erst begonnen! Open Subtitles ايها الرفقاء الحرب فقط قد بدئت
    Meine Mutter... hat bald danach begonnen, sich mit einem neuen Kerl zu treffen. Open Subtitles بدئت في مواعدة شخص جديد بعدها بقليل
    Seit du mit dem Zoomen angefangen hast, benimmst du dich größenwahnsinnig. Open Subtitles منذ بدئت التركيز بدئت في التصرف اكبر من حجم بنطالك القصير
    Tut mir leid, dass ich ohne euch angefangen habe. Ich bin ein wenig nervös. Es ist lange her, dass ich bei einem Date war. Open Subtitles آسف أني بدئت بدونكم أنا متوتر قليلاً لقد مرت فترة منذ أن كنت في موعد
    Das ist so, wie als ich mit meinen Klimmzügen angefangen habe, ich wollte dich nicht zugucken lassen, eh ich einen schaffe. Open Subtitles إنها مثلما بدئت في التدريبات لم أردك أن تريها حتى أمكني فعل واحدة
    Also gut, ich muss dann mal los. Das Wassereis fängt an zu schmelzen. Open Subtitles حسناَ، علي أن أذهب لأن عيدان الأيس كريم بدئت بالذوبان
    Okay, der Plan fängt an ätzend zu sein. Open Subtitles حسناً ، هذه الخطة بدئت تصبح سيئة
    Ich meinte wegen dem Schal, weil es eigentlich begann wirklich kalt zu werden. Open Subtitles اعني, من اجل الوشاح, لانه كنت في الحقيقة بدئت اشعر بالبرودة
    Sie wissen wohl nicht, dass die Zivilisation in Afrika begann. Open Subtitles ربما أنت لم تسمعي الأخبار عن حضارة بدئت في أفريقيا
    Aber ich beginne, mich zu fragen, ob wir jemals bloß Freunde sein können. Open Subtitles لكن بدئت في التساؤل هل يمكن أن نظل أصدقاء فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus