"بدايتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • anfangen
        
    • Neuanfang
        
    • Anfang
        
    Nun, wie wäre es, wenn wir damit anfangen, indem wir hier abhauen. Open Subtitles الآن، ما رأيكِ بأن تكون بدايتنا هي الخروج من هنا
    Was uns das wiederum sagt, ist dass wir plötzlich über beide Seiten der Gleichung anfangen nachzudenken. TED ومرة اخرى فان هذا يخبرنا إنه فور بدايتنا بالتفكير بطرفي هذه المعادلة .
    Und wir können das Schloss nicht ausbauen für unseren Neuanfang. Open Subtitles ولن يكون بوسعنا ان نبني القصر الصيفي الذي سنؤسس فيه بدايتنا
    Vielleicht sollten wir diesen ruhigen Tag nutzen und überlegen, wie dieser Neuanfang aussehen sollte. Open Subtitles ربّما على كلينا استغلال هذا اليوم الهادئ لتقرير ماهية بدايتنا الجديدة.
    Das war, um Churchill zu zitieren, das Ende vom Anfang. Open Subtitles كما تشرشل قال، تلك كانت ربما نهاية بدايتنا.
    Ich glaube, die Karten sind erst der Anfang. Open Subtitles أعتقد أن الرخص هو نقطة بدايتنا.
    Wenn ihr sie ausschalten könnt, können wir damit anfangen. Open Subtitles إن أمكنكم قتلهم، فتلك ستكون بدايتنا.
    Das Ende ist der Punkt, an dem wir anfangen. Open Subtitles فالنهاية هي نقطة بدايتنا
    Wir werden hier neu anfangen. Open Subtitles -سنجعل من هذا بدايتنا
    Das ist unser Neuanfang, Nicholas. Das Ende des Todes, wie wir ihn kennen. Open Subtitles بل بدايتنا يا (نيكولاس)، نهاية الموت عينه.
    Ich will keinen Neuanfang, der darin besteht, dass du mich erst einmal Louis abkaufen musst. Open Subtitles أي نوعٍ من الفرص لدينا إن كانت بدايتنا الجديدة... عن طريق شراؤك إيّاي من (لويس)؟
    Das ist unser Neuanfang? Open Subtitles -أهذه بدايتنا الجديدة؟
    Jess, ich finde, wir hatten einen miesen Anfang. Und das war ganz allein meine Schuld. Open Subtitles جيس) ، ينتابني شعور بأن بدايتنا كانت سيئة) وهذا بسببي
    Dieser Test ist unser Anfang. Open Subtitles هذا الإختبار هو بدايتنا
    - Das wäre ein guter Anfang. Open Subtitles بدايتنا جيدة الى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus