"بدلاً مني" - Traduction Arabe en Allemand

    • statt mir
        
    • statt mich
        
    • an meiner Stelle
        
    • anstelle von mir
        
    • und nicht mich
        
    • mir vorgezogen
        
    Ich kann nur nicht verstehen, warum sie es dir statt mir erzählt hat. Open Subtitles إنّما أنا لا أفهم سبب لجوءها إليكِ بدلاً مني
    Ich sage, dass sie in 30 Minuten hier draußen sein werden, und Sie können sie dann zitieren statt mich. Open Subtitles ما أقوله أنهم سيخرجون إلى هنا خلال 30 دقيقة و يمكنكم إقتباسهم بدلاً مني.
    Kannst du dir morgen nicht frei nehmen und an meiner Stelle zur Konferenz gehen? Open Subtitles لما لا تأخذ إجازة من العمل وتذهب إلى أجتماع المدرسة بدلاً مني ؟
    Weil sie anstelle von mir hier sein würden und ihnen nicht die Größe der Gebärmutter dieser Frau aufgefallen wäre. Open Subtitles لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة
    Du hättest aber die Welt retten sollen und nicht mich. Open Subtitles كان يجب أن تنقذ العالم بدلاً مني
    Meine Freunde haben meine Schwester aus der Stadt gejagt oder einen Typen mir vorgezogen, der sie gegen ein Hotel tauschen wollte. Open Subtitles "صديقاتي "احداهم طاردت أختي حتى تركت المدينة أو اختارت بدلاً مني رجل بادلها بفندق
    Als wir zum dritten Mal nach Kopenhagen ziehen wollten, nahm er statt mir Bettina H. mit. Open Subtitles لقد كانت المرة الثالثة التي ننوي فيها الانتقال إلى كوبنهاغن. صحيح؟ ولكن "بيتينا هـ." انتقلت معه بدلاً مني
    Würdest du bitte statt mir mit ihr gehen? Open Subtitles هل يُمكنكِ إصطحابها بدلاً مني ؟
    Wenn Heydrich statt mir aus dem Auto gestiegen wäre... Open Subtitles لو (هيدريك) كان في هذه السيارة بدلاً مني
    Ich frage mich ständig, was wäre, wenn du an meiner Stelle die letzte Schlacht gekämpft hättest. Open Subtitles تساءلت عما كان سيحدث لو أنك خضت المعركه الأخيره بدلاً مني
    Titel... als Lord Regent und als Beschützer des Reiches dient und nach meinem Tod an meiner Stelle regieren soll... Open Subtitles بأن يخدم كـ وصي للعرش و حامي للمملكة بعد موتي و ليحكم بدلاً مني
    - Es ist eine große Erleichterung für mich, wenn sie den Präsidenten an meiner Stelle auf Reisen begleiten kann. Open Subtitles -زال حمل كبير عن عاتقي عندما أصبحَت تسافر مع الرئيس بدلاً مني
    Aber wenn du anstelle von mir da rein gehst, wird es nicht funktionieren, okay? Open Subtitles و لكن اذا ذهبت إلى هناك بدلاً مني لن ينجح الأمر، حسناً؟
    Ich frage mich, an wen sie sich anstelle von mir erinnert. Open Subtitles حسناً، أتساءل من الذي تذكرته بدلاً مني.
    Lily und Marshall baten Robin, die Fotos für Baby Marvins Geburtskarte zu machen, und nicht mich. Open Subtitles ليلي" و "مارشال" طلبوا من "روبن" ان" "تكون المصورة لكارت معايدة الطفل "مارفن بدلاً مني ، آياً يكن
    Wieso wählen Sie immer Edwards, und nicht mich? Open Subtitles لماذا تختار " إيدواردز " دوماً بدلاً مني ؟
    Du hast deine Familie mir vorgezogen, Terry. Open Subtitles اخترت عائلتك بدلاً مني يا (تيري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus