"بدوره" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dreh dich
        
    • wiederum
        
    • Rolle
        
    • Dreht
        
    • Reihe
        
    • seinerseits
        
    • rein
        
    Dreh dich um und schließ die Augen. Open Subtitles بدوره حولها وتغمض عينيك.
    Dreh dich um, Ryan. Open Subtitles بدوره حولها، ريان .
    ii) Maßnahmen, die es den internationalen Hilfsorganisationen ermöglichen, nach Westtimor zurückzukehren, was wiederum erfordert, dass die Sicherheit ihrer Mitarbeiter garantiert ist. UN `2' اتخاذ إجراء لإفساح المجال أمام وكالات الإغاثة الدولية للعودة إلى تيمور الغربية، وهذا بدوره يستوجب ضمان أمن الموظفين.
    Hier spielte mein Freund in dem Geschäft unwissentlich eine große Rolle. Open Subtitles صديقى فى محل القريه من غير تعمد قام بدوره
    Dreht euch um. Open Subtitles في الواقع، لماذا لا يا رفاق بدوره حولها؟
    Eure Namen! Kommt, ihr jungen Helden! Der Reihe nach. Open Subtitles خطوة للأمام أيها الشبان الأبطال كلٌ بدوره
    Jeder Klan soll eine Liste von Abgeordneten zur Bildung des 275 Sitze umfassenden Übergangs-Bundesparlaments vorlegen, welches seinerseits einen Präsidenten wählen soll. UN وكان على كل عشيرة أن تقدم قائمة بأسماء أعضاء برلمانيين لتشكيل البرلمان الاتحادي الانتقالي الذي يتكون من 275 مقعدا، والذي سيقوم بدوره بانتخاب رئيس.
    Nun, wenn Sie einen Knoten oder einen abnormen Blutwert haben, gehen Sie zum Arzt. Der steckt eine Nadel rein. TED إذ وجد أحدهم كتلة ما في جسمه أو وجد أن معدل الدم لديه غير طبيعي, فإنه يتوجه للطبيب الذي بدوره يأخذ خزعه من هذه الكتلة
    Dreh dich um, du Idiot. Open Subtitles بدوره حولها. كنت احمق!
    Lizzy, Dreh dich um. Open Subtitles ليزي ، بدوره حولها .
    Dreh dich um, Ryan! Open Subtitles بدوره حولها، ريان !
    - Dreh dich um, Ryan! - (Pistole klickt) Open Subtitles - بدوره حولها، و ريان !
    Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention. UN و ذلك يتطلب بدوره انسجاما و تنسيقا أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز بخاصة على منع نشوب الصراعات.
    Die menschliche Sicherheit hängt zuallererst von der wirksamen Wahrung der öffentlichen Ordnung ab, die wiederum die strenge Beachtung der Herrschaft des Rechts verlangt. UN ويتوقف أمن البشر أولا على التطبيق الفعال للقانون والنظام، ويتطلب ذلك بدوره التقيد بشدة بسيادة القانون.
    Dann wird natürliches Gas hergestellt, dass wiederum zurück in die Stadt geleitet wird, um dort die Öfen zum Kochen zu betreiben. TED ومن ثمَّ فإنه يكوِّن غازاً طبيعياً ، والذي بدوره يعود إلى المدينة لإمدادها بوقود الطبخ.
    Wozu denn? Er muss allein sein, um über seine Rolle nachzudenken. Open Subtitles ـ لماذا ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده
    Er gesteht seine Rolle als führendes Organisationsmitglied ein... und befindet sich bereits wegen zweier früherer Fälle von Drogenbesitz auf Bewährung,... welche im März 1999 verhandelt wurden. Open Subtitles يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999
    Weitere Fortschritte sind notwendig, um sicherzustellen, dass die Konferenz ihre Rolle bei der Aushandlung neuer Rüstungskontroll- und Abrüstungsübereinkünfte mit besonderem Gewicht auf der Beseitigung von Massenvernichtungswaffen wieder aufnehmen kann. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم بما يكفل إمكانية استئناف المؤتمر القيام بدوره في مجال التفاوض بشأن اتفاقات جديدة للحد من الأسلحة ونزع السلاح، مع التركيز على القضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    - Dreht euch um und geht dahin, wo ihr herkommt. Hört mal! Open Subtitles بدوره حولها والعودة الطريقة التي جاء.
    Dreht um und ihr erhaltet nichts. Open Subtitles بدوره حولها، وتحصل على شيء.
    Dann beginnen sie damit, Arbeitsgruppen zu bilden, die sich unterschiedlichen Aspekten widmen und daraus entwickeln sie eine ganze Reihe an Projekten, die dann vom Transition-Projekt selbst unterstützt und ermöglicht werden. TED ثم يبدءون بتكوين مجموعات عمل ، والبحث في جوانب مختلفة من هذا ، ثم من ذلك ، يُظْهِرون مجموعة كبيرة من المشاريع التي يقوم مشروع الإنتقال بدوره بدعمها وتفعيلها.
    Ernie, wir machen das der Reihe nach. Sprich weiter. Open Subtitles إيرني ، سيتكلم كل منا بدوره تفضل
    Der Kontinentalkongress tat im Jahr 1775 gut daran, George Washington die Führung der Truppen zu übertragen, die sich damals zu einem Aufstand gegen die Briten formierten. Doch Washington seinerseits war so klug, die Machbefugnisse nach Erlangung der Unabhängigkeit ebenso wieder abzugeben wie nach seinem Ausscheiden nach achtjähriger Amtszeit als erster Präsident des Landes. News-Commentary ففي المواقف حيث يتطلب الأمر صنع القرار بسرعة وجرأة، لابد أن يكون شخص ما في موقع المسؤولية. وقد فعل الكونجرس القاري خيراً عندما طلب من جورج واشنطن في عام 1775 أن يتولى قيادة القوى التي كانت آخذة في الازدياد آنذاك في التمرد ضد البريطانيين. ولكن واشنطن بدوره كان من الحكمة بالقدر الكافي لرفض القوى الاستبدادية بعد الاستقلال ــ ومرة أخرى عندما استقال بعد ثمانية أعوام بوصفه أول رئيس للدولة الجديدة.
    Wenn sich die Fed zu stark auf die Inflation konzentriert, verschlimmert dies die Ungleichheit, was seinerseits die Wirtschaftsleistung insgesamt verschlechtert. In Zeiten der Rezession geraten die Löhne ins Wanken; wenn die Fed dann jedes Mal die Zinsen erhöht, wenn es Anzeichen von Lohnsteigerungen gibt, wird der Anteil der Arbeitnehmer herunter gehebelt und holt die Verluste während der Rezession nie wieder auf. News-Commentary إذا ركز بنك الاحتياطي الفيدرالي بشكل مفرط على التضخم فإنه بهذا يزيد من اتساع فجوة التفاوت بين الناس، وهو ما يؤدي بدوره إلى تفاقم سوء الأداء الاقتصادي الإجمالي. وتتعثر الأجور خلال فترات الركود؛ فإذا قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي رفع أسعار الفائدة كلما ظهرت علامة تشير إلى نمو الأجور، فسوف تنخفض حسة العمال ــ ولن تستعيد أبداً ما فقدته خلال فترة الانكماش.
    Welcher es der Presse gab, nun, das ist rein spekulativ, und wird Bestandteil des Militärverfahrens sein. Open Subtitles و الذي بدوره أعطاها للصحافة حسنًا،هذه مسألة تخمين وستكون مشكلة فيما يتعلق بأدلة المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus