"بدونه" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne ihn nicht
        
    • ohne das
        
    • ohne den
        
    • verzichten
        
    • nicht ohne ihn
        
    • auch ohne
        
    • ohne ihn zu
        
    • ohne ihn auskommen
        
    • ohne sie
        
    Ich hätte uns ohne ihn nicht die ganze Zeit am Leben erhalten können. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من إبقائنا على قيد الـحياه طوال هذا الـوقت بدونه.
    Er wurde im Alter von zwei Jahren in das Gefängnis geschmuggelt, um sich unter ihrem Rockzipfel zu verstecken, da sie ohne ihn nicht leben konnte. TED تم تهريبه داخل السجن في عمر سنتين ليختبأ تحت ذيل تنورتها لأنها لم تتحمل أن تكون بدونه
    Das Einzige, ohne das ich nicht leben kann, das bist du. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا .. أستطيع العَيش بدونه هو أنتِ
    Ich möchte auch Viktor Taransky danken, ohne den all das nicht möglich gewesen wäre. Open Subtitles ويجب على ان اشكر المتعاون معي فيكتور تارانسكي بدونه لم يكن هذا ممكنا
    - Nicht in der Poststelle. Julie hat gefragt, auf wen wir hier verzichten könnten. Open Subtitles انت تعلم انه جولي سألتني من في غرفة البريد نقدر ان نكمل بدونه
    Wenn Sie wirklich nicht ohne ihn leben können, dann sagen Sie ihm das. Open Subtitles ...إن كنتِ حقا لا تستطيعي العيش بدونه فلمَ لا تصعدي وتخبريه بذلك؟
    Du hättest den Fall auch ohne ihn machen können. Nur die Fingerabdrücke und die Aussagen. Open Subtitles كان يمكنك تقديم القضية بدونه بواسطة المعلومات والإفادة
    Es erscheint nur nicht richtig, den Schatz ohne ihn zu suchen. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من الصواب أن نحفر عن الكنز بدونه.
    Sie werden ohne ihn auskommen müssen. Sie können gehen. Open Subtitles سيكون عليكم بذل قصارى جهدكم بدونه انصراف
    Sie glaubt jetzt, dass sie ihn liebt, dass sie ohne ihn nicht leben kann. Open Subtitles انها تعتقد انها تحبه الان تعتقد انه لايمكنها الحياة بدونه
    Sie denkt, dass sie ihn liebt und ohne ihn nicht mehr leben kann. Open Subtitles انها تعتقد انها تحبه الان لا تستطيع الحياة بدونه
    Jetzt kann ich mir dieses Haus ohne ihn nicht vorstellen. Open Subtitles ولكن الآن .. لا أستطيع تصور المكان بدونه
    Denn durch all die Kompromisse und Verhandlungen und Argumente und manchmal sogar Langeweile, kann ich mir ein Leben ohne ihn nicht mehr vorstellen. Open Subtitles والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر لا أستطيع تخيل حياتي بدونه
    Trotzdem kann ich mir ein Leben ohne ihn nicht vorstellen. Open Subtitles ومع قول هذا، لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونه.
    Wir haben nun fast die komplette Staffel geschafft ohne das er komplett am Rad dreht, aber jetzt ist er verschwunden. Open Subtitles أن أكاد أن أنهي الموسم بدونه شيء جنوني لكن الآن كما تعلم رحل فحسب
    Reißt es ihm aus der toten Hand, wenn ihr müsst. Kommt nicht ohne das Buch zurück. Open Subtitles انتشلوه من بين أصابعه الميتة إذا أجبرتم لا تعودوا بدونه
    Wenn man wen trifft, ohne den man nicht leben kann... dann könnte das wegen einer unbewussten Erinnerung sein. Open Subtitles فجأةبأنكلاتَستطيعُالعيش بدونه . هذا قد يكُون ناتجاً عن ذكرى حبّ غابر مختزنة في اللا وعي
    Und auf das verzichten, was jenseits von ihr liegt. Open Subtitles ويَتخلّى عن تلك الأشياءِ الذي يَضِعُ بدونه.
    Ich bleibe den ganzen Tag hier sitzen, aber ich gehe nicht ohne ihn. Open Subtitles سأجلس هنا طوال اليوم لو إقتضى الأمر لكن لن أذهب بدونه
    Wir haben auch ohne ihn mehr als genug Macht. Open Subtitles لدينا قوى كافية لنحكم بدونه ، أنت تعلم هذا
    Er wird mich verlassen. Ich weiß es! Ich kann den Gedanken nicht ertragen, ohne ihn zu sein. Open Subtitles سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه
    Er wusste, dass wir eines Tages ohne ihn auskommen müssten. Open Subtitles ولكني أظن أنه علم ذلك يوماً ما سنفعل هذا بدونه.
    Die meisten gebrochenen Herzen, die ich kenne, sind ohne sie, glauben nicht mehr an sie, oder sind verloren ohne sie. TED معظم القلوب المجروحة التي أعرفها تركته ومضت، بل بدأت تشك بوجوده، أو أنها تاهت بدونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus