| Die Schnittwunden am Körper. Diese sind, Ohne Zweifel, durch die Glasscherben entstanden. | Open Subtitles | الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف قطع الزجاج. |
| Sie wird Ohne Zweifel eine liebevolle Ehefrau sein und Sie ein gewissenhafter Ehemann. | Open Subtitles | بدون شك سوف تكون زوجــة مطــيعة وأنت ستكون زوج مخــلص |
| Mr. Polk ist ein Depp, Kein Zweifel. | Open Subtitles | السيد بولك جزء مهم بدون شك ولكن لغة جسده تقول |
| Sie werden das bereuen. Kein Zweifel. | Open Subtitles | سوف تندم على ذلك - بدون شك ، إننى أندم على كل شئ - |
| Mittlerweile haben Sie Sicher von einem Komplott erfahren... um Ihren Planeten auf ganz feige Weise anzugreifen. | Open Subtitles | بهذا الوقت, لقد علمت بدون شك عن مؤامرة مغزاها بوقاحة مهاجمة كوكبك بطريقة شديدة الوضاعة |
| Ich will aber auch zugeben, dass es Ohne Zweifel auch einige wunderbare, wunderbare, Absolut wunderbare Dinge am Mann-Sein gibt. | TED | وأريد القول الآن ، بدون شك هناك بالطبع أشياء رائعة للغاية أروع ما يكون حال كونك رجل . |
| Apple bringt uns diese Innovation zweifellos früh, aber ihre Zeit näherte sich bereits, denn ihre Kerntechnologien wurden über die Jahrzehnten laufend weiterentwickelt. | TED | وآبل بدون شك قد جاءتنا بهذا الابتكار مبكرا، لكن وقتها قد اقترب لأن التكنولوجيا الأساسية قد ظلت تتطور على مدى عقود. |
| Er ist, ohne Frage, der schlimmste Mörder, mit dem ich jemals zu tun hatte. | Open Subtitles | إنه و بدون شك الاكثر شراً في إزهاق الأرواح كنت مستاء من متابعته |
| Ganz eindeutig und Ohne Zweifel ist John der Beste, mit dem ich je gearbeitet habe. | Open Subtitles | ؟ بدون شك جون هو احسن من عملت معهم فى هذا المجال |
| Ohne Zweifel hat er sowohl das Schiff als auch unser Leben gerettet. | Open Subtitles | بدون شك, لقد أنقذ السفينة، بالإضافة إلى حياتنا. |
| The Rock ist Ohne Zweifel charismatisch, aber ich denke an ein wenig mehr Romantik. | Open Subtitles | ذا روك لها صفاته بدون شك ولكنني افكر في شيء مع قليل من الرومانسية |
| Aber der Lebenslauf, das sind wirklich nur zwei Jahre. 18 Monate, Ohne Zweifel. | Open Subtitles | لكنه يستمر, انها سنتين فقط 18 شهر , بدون شك |
| Sie ist, Ohne Zweifel, meine Mentorin. | Open Subtitles | .. قضايا المرأة لعقود إنها بدون شك معلمتي |
| Ohne Zweifel, indem uns die NSA ausspioniert hat. | Open Subtitles | مُستخدمة وكالة الأمن القومي في ذلك بدون شك |
| Kein Zweifel, dass ihr wissen wollt, wie das erste Spiel der T-Squares lief. | Open Subtitles | حسناً ، بدون شك كلكم تتساءلون "كيف مضت أول مبارة لــ "تي سكويرز |
| Solche gibt es, Kein Zweifel. | Open Subtitles | هناك بعض النساء بدون شك |
| Ja, gar Kein Zweifel, Bruder. | Open Subtitles | أجل ، بدون شك يا أخي |
| Ich weiß ganz Sicher, dass schon die Visualisierung von Räumen für Restorative Justice und Heilung verändernd wirken. | TED | أعلم بدون شك أن مجرد تصور المساحات للتصالح والشفاء هو أمر تحويلي. |
| Sicher gab er Ihnen die Information über den Angriff... damit er dann behaupten kann, nur er könne ihn verhindern. | Open Subtitles | هو بدون شك أوصل لك المعلومات عن الهجوم ليمكنه أن يدعي أنه الشخص الذي يمكنه منع الهجوم |
| - Das ist falsch. Das ist Absolut falsch. | Open Subtitles | هذا خطأ هذا بدون شك خطأ |
| Es ist Absolut eine große Sache. | Open Subtitles | هذا بدون شك أمر كبير |
| zweifellos ist er hier, um seinem Kaiser und Gott persönlich zu huldigen und ihn zu ehren. | Open Subtitles | بدون شك أنه قد أتى لكى يعمل على تكريم إمبراطوره و إلهه |
| Wir müssen es diesem Wichser heimzahlen, ganz ohne Frage. | Open Subtitles | سنرد الهجوم على الوغد ، بدون شك |