"بدّ أنّها" - Traduction Arabe en Allemand

    • es muss
        
    • muss es
        
    es muss die erste Probe gewesen sein, die Splenektomie... Open Subtitles لا بدّ أنّها كانت المرة الأولى عند استئصال الطحال وقتها بدأت الأعراض
    es muss eine Art Code sein. Open Subtitles أطول من أن تكونَ أرقامَ هواتف لا بدّ أنّها شيفرة من نوعٍ ما
    Das Wohnmobil ist weg. es muss einer dieser Lieferwagen sein. Open Subtitles قد رحل ذلك المنزل المتنقّل، لا بدّ أنّها إحدى هذه الشاحنات المقفلة
    Sie muss es selber untersucht haben. Open Subtitles لا بدّ أنّها نظرتْ فيها بنفسِها.
    Sie muss es wissen. Open Subtitles ‫لا بدّ أنّها تعرف‬
    - So muss es sein. Open Subtitles لا بدّ أنّها الخطّة.
    Mein Fehler. es muss für jemand anderen sein. Open Subtitles هذا خطأي لا بدّ أنّها لشخصٍ آخر
    Oh, Mia. Es tut mir leid. es muss schrecklich für dich sein, das durchzumachen! Open Subtitles آسفة يا (ميا)، يا لهول ما مررتِ بهِ، لا بدّ أنّها ذكرى مُروّعة.
    es muss die Frau an der Rezeption gewesen sein. Open Subtitles لا بدّ أنّها السكريتيرة
    Es ist heiß hier drin, es muss Summer sein. Open Subtitles [الطّقس حارٌ هُنا. لا بدّ أنّها (سامِر [الصّيف).
    Es ist heiß hier drin, es muss Summer sein. Open Subtitles [الطّقس حارٌ هُنا. لا بدّ أنّها (سامِر [الصّيف).
    Es ist heiß hier drin, es muss Summer sein. Open Subtitles [الطّقس حارٌ هُنا. لا بدّ أنّها (سامِر [الصّيف).
    Es ist heiß hier drin, es muss Summer sein. Open Subtitles [الطّقس حارٌ هُنا. لا بدّ أنّها (سامِر [الصّيف).
    Sie muss es Gabe erzählt haben, und Gabe dann Sheckman. Open Subtitles لا بدّ أنّها أخبرت (غايب) شيئا عن هذا و(غايب) بدوره أخبر (شيكمان)
    Das muss es sein. Open Subtitles {\pos(190,230)}.لا بدّ أنّها حقيقيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus