"بد من" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss einen
        
    • müssen
        
    • musst
        
    • muss eine
        
    • Es muss
        
    • muss ein
        
    • wohl
        
    • musste
        
    • muss da
        
    • muss doch
        
    • muss noch
        
    • sind
        
    • erforderlich sein wird
        
    • muss ihn
        
    • muss sich
        
    Es muss einen Weg geben, eine schlüssige Aussage von ihm zu bekommen. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للحصول على تعبير مترابط منطقياً عنه
    Ich weiß, Sie wollen ihn zurück, aber es muss einen anderen Weg geben. Open Subtitles أعلم أنكِ تريدينه أن يعود ولكن لا بد من وجود طريقة أخرى
    Um diese familie zu retten, müssen wir das größte Opfer bringen. Open Subtitles لسنا مُعدمين بعد لإنقاذ العائلة، لا بد من التضحية العظمى
    - Ich bin in dem Kurs. - Du musst ein Idiot sein. Open Subtitles أنا أخذ مقرر ورشة عمل لا بد من أنك غبي جداً
    Ich kann nichts beweisen, aber es muss eine Verbindung geben. Open Subtitles لا يمكنني أن أبرهن شيئا لكن لا بد من وجود رابط
    Es muss einen Grund geben, warum die Leute sie aus dem Weg schaffen wollen. Open Subtitles لا بد من وجود سبب لكي يبعدك هذا الشخص عن الطريق
    - Aber es muss einen Weg geben. - Vielleicht wenn ich mit ihm spreche? Open Subtitles و لكن لا بد من وجود طريقة ربما إذا كلمته
    Es muss einen Weg geben sie zu heilen. Können wir nicht die beschädigten Zellen in ihren Organen neu aufbauen? Open Subtitles لا بد من طريقة لشفائها، ألا يمكننا إعادة بناء خلاياها و إصلاح أعضائها التي فسدت
    Jedes Drucksystem braucht ein Ablassventil... es muss einen Weg geben, den Stress zu reduzieren,... die Spannung. Open Subtitles .. كلنظامضغط ,يحتاجلصمامأمان. إذا لا بد من وجود سبيل لتخفيف الضغط
    Es ist der Lauf der Welt. Wir müssen ihn lächelnd akzeptieren! Open Subtitles هذا هو حال العالم ولا بد من أن نتقبله بابتسامة
    Wir müssen sie uns jetzt zunutze machen, wenn wir rechtzeitig das notwendige Instrumentarium entwickeln wollen. UN ولا بد من حشدهما اليوم، إذا أردنا إعداد الأدوات اللازمة في الوقت المناسب.
    Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren. UN وعندما تُنشر عمليات حفظ السلام لتنفيذ اتفاقات سلام، فلا بد من أن تكون مهيأة لصد هجمات المخربين.
    Entschuldigung. Du musst wohl Beeren in deinem Shampoo haben. Open Subtitles لا بد من أن الشامبو الذي تستخدمينه يحتوي على التوت
    Du musst daran glauben, dass alle Eltern alle Kinder vermasseln... und somit hätte man dir eine anständige Kindheit geraubt. Open Subtitles لا بد من ان تؤمن ان كل والد يخرب كل طفل او انك قد خربت من طفولة لائقة
    Es muss eine genetische Missbildung sein. Open Subtitles يبدو و كأنه متلازمة الألم المحيطي لا بد من انه اعتلال جينات
    Sie muss eine Blutdruckkrise gehabt haben, verursacht durch die neurale Überstimulation in ihren Nieren. Open Subtitles لا بد من أنها عانت من نوبة زيادة ضغط بسبب تحفيز عصبي زائد في كليتيها
    Es muss zerstört werden, und Sie ziehen dann in ein feuerbeständiges Haus. Open Subtitles لا بد من تدميره وسيكون عيك الإنتقال إلى بيت مقاوم للحريق
    Es muss ein korrupter Cop sein, ansonsten würden wir es intern klären. Open Subtitles لا بد من وجود شرطي فاسد بيننا أو إنه تحقيق عاديّ.
    - Ich kann mich an nichts erinnern. - War wohl ein heftiger Schlag. Open Subtitles لا أتذكر أيا من هذا , لا بد من وجود ضربة ما.
    Die Spur war sehr frisch, die Hyäne musste in der Nähe sein. Open Subtitles كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة
    Das war die Adresse, die du uns gegeben hast. Die Notfallaufnahme muss da was verwechselt haben. Open Subtitles كان العنوان الذي أعطيته لا بد من أنك أخطأت غرفة الطوارىء بكتابته
    Aber irgendjemand muss doch das Sagen haben, nicht wahr? Han? Open Subtitles لكن لا بد من وجود أمر لأحد ما هنا، أليس كذلك؟
    - Sie muss noch in der Asche liegen. Open Subtitles لا بد من انه هنا بين الرماد , لم المس شيئاً
    Entweder Sie haben einen Zeugen, oder das hier sind Verdächtige durch ähnliche Mordfälle. Open Subtitles لا بد من وجود شاهداً أو مشتبه بهم في جرائم قتل كهذه
    Wir erkennen an, dass eine beträchtliche Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe und anderer Mittel erforderlich sein wird, wenn die Entwicklungsländer die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, erreichen sollen. UN 41 - ونسلِّم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    - Ich muss ihn selbst würdigen. Mit meinen Worten. Open Subtitles لا، انا من عليها تقديره لا بد من استخدام الكلمات الخاصة بي
    Man muss sich gut um ein Neugeborenes kümmern. Open Subtitles هؤلاء الذين فقسوا لا بد من الإعتناء بهم، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus