"برأيك" - Traduction Arabe en Allemand

    • wohl
        
    • denkst du
        
    • glaubst du
        
    • denn
        
    • glauben Sie
        
    • meinst du
        
    • Ihrer Meinung nach
        
    • hältst du
        
    • denken Sie
        
    Woher wusste Capone wohl von der Razzia neulich? Open Subtitles كيف علم كابون برأيك بشأن غارتك فى تلك الليلة؟
    Ja, aber wie viele Leute gibt es wohl, die sich Gedanken darüber machen, wie toll alles ist? Open Subtitles أجل، ولكن كم عدد الناس برأيك الموهوسون حول الأشياء العظيمة والسعيدة؟
    Was denkst du, wer von ihnen ihn gefunden und erschossen hat? Open Subtitles إذاً، برأيك أي واحد منهم وجده وأطلق عليه النار ؟
    Was glaubst du, wie diese Klatschkolumnisten Wind gekriegt haben? Open Subtitles كيف برأيك الصحف الصفراء عرفت بهذا الأمر؟
    Wieso glauben Sie denn, warum ich beantragt habe, Sie in die Zweite zu bekommen? Open Subtitles لماذا برأيك, طلبت ألحاقك بالفرقه الثانيه؟
    Was für eine Art Unterstützung genau, glauben Sie, hat Hannah hier bekommen? Open Subtitles بالضبط أي نوع من المساندة برأيك كانت هانا تحصل عليها هنا
    Ich habe immer ein Ohr am Boden. Was meinst du, warum ich so lange überlebt habe? Open Subtitles أنا أبقي اذني مفتوحة كيف برأيك بقيت حياً كل تلك السنوات؟
    Welches Gewicht sollte Ihrer Meinung nach gemeint sein, Open Subtitles وما هو هذا الوزن الذي برأيك الذي تم التخلص منه , ياسيدي؟
    Sie haben wohl noch gar keine Theorie, oder? Open Subtitles مـاذا تعتقد برأيك . بـوارو ؟ حتـى أنت ليست لديك نظريـة علـى الإطلاق
    Wer hat wohl mit dieser Latte-Sache angefangen? Open Subtitles من برأيك أول من بدأ أمر القهوة بالحليب برمّته؟
    Sie ist glatter als ein Fisch. Warum habe ich meine wohl verkauft? Open Subtitles الروح تنزلق أكثر من شحم ابن عرس لماذا برأيك بعت خاصتي ؟
    Warum haben wir wohl Politik und Religion erfunden? Open Subtitles لماذا برأيك قمنا باختراع السياسة والدين ؟
    Wie läuft das wohl, wenn unser Onkel das mit der Lieferung erfährt? Open Subtitles كيف برأيك ستجري الأمور عليك حينما يكتشف عمي أنك أضعت الشحنة ؟
    Was glaubst du wohl, was all den Menschen die du liebst zustoßen würde,... wenn du mir eine Kugel verpasst? Open Subtitles برأيك ما الذي سيحدث لكلّ أؤلائكَ الناس الذين تحبّهم إذا وضعت رصاصة بين عينيّ؟
    Was denkst du, was du siehst, wenn du unsichtbar bist? TED برأيك كيف سيبدو العالم لك إن كنت متخفياَ؟
    Was, denkst du, würde Padmé tun, wenn sie an deiner Stelle wäre? Open Subtitles ماذا كانت بادميه برأيك ستفعل لو كانت في مكانك؟
    Einer fehlt noch. glaubst du, das war's schon? Open Subtitles هل برأيك أن الليله قد انتهت واننا نستطيع الذهاب ؟
    Einer fehlt noch. glaubst du, das war's schon? Open Subtitles هل برأيك أن الليله قد انتهت واننا نستطيع الذهاب ؟
    Wer sonst macht denn ständig Lärm? Open Subtitles من برأيك يحدث كل هذا الضجيج إذاً ؟
    Was wollten die denn? Open Subtitles ماذا برأيك تعتقدين أنهم يريدون ؟
    Was glauben Sie, woran ich hier drin den ganzen Tag arbeite? Open Subtitles برأيك ما الذي كنتُ أعمل عليه هنا في كلّ يوم؟
    Warum, meinst du, haben dich die Goldröcke gesucht? Open Subtitles لماذا برأيك يُريدك ذويّ العباءات الذهبية؟
    Wie sehr hasste Hank Moody Bill Lewis Ihrer Meinung nach? Open Subtitles برأيك, ما مدى مقدار كره هانك مودي لبيل لويس؟
    Du hast gesagt, dass wenn du mir deine Meinung sagst, dass ich es dir vorhalten könnte, aber jetzt, wo ich nicht das mache, was du mir gesagt hast, hältst du es mir vor. Open Subtitles لقد قلتي أنك خائفة لتخبريني برأيك بأنني سأقوم بتذكيرك بذلك والآن لن أقوم بما أخبرتني أن أفعل
    Und wann denken Sie... sollten wir die ganze Sache ans Tageslicht bringen? Open Subtitles و متى تعتقدى برأيك يجب أن نجلب كل هذا إلى الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus