Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an. | TED | ففي اليوم الذي يسبق المؤتمر . أتصلت برئيس العلاقات العامة لتلك الشركة . |
Ich werde den Chef der Psychiatrie kontaktieren in Cedar Junction... und herausfinden wie es Keller geht. | Open Subtitles | سأتصلُ برئيس القسم النفسي في (سيدار جانكشِن) و أعرفُ كيفَ حالُ (كيلَر) |
Holly, Michigan, der Präsident der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | أهلاً في ميشيغان، رحبوا أرجوكم برئيس الولايات المتحدة. |
Meine Damen und Herren, der Präsident der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة رحبوا برئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
sowie in Würdigung der Bemühungen des nigerianischen Präsidenten Olusegun Obasanjo, Liberia Frieden zu bringen, | UN | وإذ يشيد أيضا برئيس نيجيريا، أولوسيغون أوباسانجو، على ما يبذله من جهود من أجل إحلال السلام في ليبريا، |
Ihr hört von Howard oder mir. Falls was schief geht, rufe ich den Präsidenten an. | Open Subtitles | إذا وقع خطأ ما، فأنا عن نفسي سأتصل برئيس الولايات المتحدة |
Der Vorsitzende der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze trägt die Verantwortung für die Berichterstattung über die gemeinsamen Sitzungen an den Sicherheitsrat. | UN | 6 - وستناط برئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام مسؤولية إبلاغ مجلس الأمن بسير الاجتماعات المشتركة. |
Besorgen Sie mir den Chef der ungarischen Sicherheitskräfte. | Open Subtitles | أتصل برئيس الامن المجري |
- Rufen Sie den Chef der Chirurgie. | Open Subtitles | إتصل برئيس الجراحين |
Sollten Sie noch Wünsche haben, wenden Sie sich gerne an mich oder den Chef des Wachdiensts. | Open Subtitles | إذا أحتجت لأيّ شيء على الإطلاق، فالرجاء لا تتردد بالإتصال أما بيّ أو برئيس الأمن، السيّد (فورتيلو). |
Er würdigt die Initiativen, die Premierminister Charles Konan Banny in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffen hat und die dem Friedensprozess neuen Auftrieb gaben, und spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus. | UN | ويشيد برئيس الوزراء شارل كونان باني لمبادراته المتخذة بالتعاون مع الرئيس لوران غباغبو التي أعطت عملية السلام زخما جديدا. ويكرر تأكيد دعمه الكامل له. |
Aber am Steuer dürfte ein schwächerer Präsident sitzen. Hollande bleiben jetzt drei Jahre, um zu beweisen, dass er – beseelt von den richtigen Ideen – sein eigenes Image und das seines Landes durch wirtschaftliche Erfolge, wenn schon nicht durch sein persönliches Verhalten ändern kann. | News-Commentary | ولكن الآن لعل البلاد أصبحت بعد طول انتظار في الاتجاه الصحيح. ولكن من المرجح أن تحظى برئيس أكثر ضعفاً في سدة الحكم. والآن لم يتبق لهولاند سوى ثلاث سنوات لكي يثبت أنه قادر بالاستعانة بالأفكار المناسبة على تغيير صورته ــ وصورة فرنسا ــ من خلال نتائج اقتصادية ملموسة، إن لم يكن عن طريق سلوكه الشخصي. |
Herr Vorsitzender, der Präsident der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | سيّدي رئيس المجلس، رحّبوا برئيس (الولايات المتحدة الأميركية) |
Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie den Präsident des Smithsonian, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي .. لترّحبوا برئيس معهد سميثسونيان (د. |
- Ein verrückter Präsident? | Open Subtitles | لا يمكننا الحظي برئيس مجنون |
Ich muss Sie wegen einer dringenden Angelegenheit sprechen, die den Präsidenten der Vereinigten Staaten betrifft. | Open Subtitles | أريد ان أتحدث معك بخصوص مسألة مهمة متعلقة برئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
Wir sprechen davon den Präsidenten der Vereinigten Staaten zu stürzen. | Open Subtitles | أننا لابد أن نوقع برئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
Wir reden davon, den Präsidenten der Vereinigten Staaten zu beseitigen. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الإطاحة برئيس الولايات المتحدة |
Er hat den Präsidenten oder Vorstandsvorsitzenden von jedem erstklassigen Broker, Bank und Fond in der Branche angerufen und hat ihn schlechtgemacht. | Open Subtitles | اتصل برئيس أو مدير كل سمسار ومصرف وصندوق في المجال وجعلهم يصوتون ضده |
Ich treffe wie angeordnet den Präsidenten des Olympischen Komitees. | Open Subtitles | للاجتماع برئيس اللجنة الأولمبية كما أمرت. |