Es tut mir Leid, Inspektor, ich habe keine Lust mehr zu reden. | Open Subtitles | آسفة أيها المفتّش فأنا لا أشعر برغبة في الحديث بعد الآن |
So was hindert mich doch nicht, das zu schreiben, worauf ich Lust habe. | Open Subtitles | ولِمَ لا؟ لا يمكنني التوقف عن الكتابة حالما أشعر برغبة بها. |
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich sage, dass ich heute Lust hätte, fremdzugehen? | Open Subtitles | أو إلى بلح بحر أنت كذلك؟ كيف ستشعر إن قلت بأنني أشعر برغبة في خيانتك اللية؟ |
Wenn ich diesen fröhlichen Takt höre möchte ich die Straßen entlangtanzen. | Open Subtitles | حين اسمع الدقات السعيدة اشعر برغبة للرقص بالشارع |
Wenn ich diesen fröhlichen Takt höre möchte ich die Straßen entlangtanzen. | Open Subtitles | حين اسمع الدقات السعيدة اشعر برغبة للرقص بالشارع |
Der Sicherheitsrat begrüßt den Wunsch der internationalen Gemeinschaft und der afghanischen Regierung, einen neuen Rahmen für das internationale Engagement über den Abschluss des politischen Prozesses von Bonn hinaus zu vereinbaren. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن برغبة المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية في الاتفاق على وضع إطار جديد للمشاركة الدولية بعد انتهاء عملية بون السياسية. |
Durch den Ring spürte ich den Drang, mein Geheimnis preiszugeben. | Open Subtitles | عندما إرتديت هذا الخاتم شعرت برغبة شديدة في إخبار حقيقتي للعالم |
Als Sie das Auto parken wollten, bekamen Sie Lust, eine Runde zu drehen. | Open Subtitles | حينما جئت لإيقاف السيارة، مثلّ كلّ ليلة شعرت برغبة في أخذ جولة بالسيارة إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟ |
Er wird bald wieder fit sein und ich habe wirklich keine Lust auf eine weitere Runde. | Open Subtitles | سيستعيد الوعي قريبًا، وحقًّا لا أشعر برغبة في جولة أخرى. |
Und ich habe nie Lust gehabt, neben einem Camp zu picknicken, das sich selbst aufgefressen hat. | Open Subtitles | ولم أشعر برغبة في خوض نزهة بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا. |
Und eigentlich hab ich keine Lust, Geschichten auszutauschen. | Open Subtitles | ولا أشعر ، حقا ، برغبة في تبادل القصص -لا .. لا .. |
Ich habe gute Lust, das alles hier zu beenden. | Open Subtitles | أشعر برغبة في الغاء الموضوع كلة |
So stelle ich Sie mir jede Nacht vor dem Schlafengehen vor und ich möchte die Hand ausstrecken und Sie berühren, halten und fühlen. | Open Subtitles | في كل ليلة عندما ننام متجاورين اتذكر ذلك فأشعر برغبة في احتضانك |
Ich möchte darauf wetten, dass... diese zwei Perverslinge irgendwo ein Mäuseblutbad veranstalten. | Open Subtitles | أظن أن هذين المنحرفين يجوبان البلاد برغبة لقتل الفئران |
Ich parke meinen Adventurer, wann immer ich meine Beine ausstrecken möchte, schau mir den einen oder anderen Ort an und suche auch mal nach Antiquitäten. | Open Subtitles | أنا أركن السيارة دائماً عندما أشعر برغبة في التمشية والقاء نظرة من قريب |
Ich möchte weinen, aber ich kann nicht. Ist das normal? | Open Subtitles | أشعر برغبة بالبكاء، لكن لا أستطيع، أذلك طبيعي؟ |
ferner den Wunsch des Kimberley-Prozesses begrüßend, die derzeitigen Vorschriften und Verfahren und die nachfolgende Ausarbeitung neuer Vorschriften und Verfahrensnormen zur Regelung der Tätigkeit seiner Arbeitsorgane, Teilnehmer und Beobachter zu systematisieren, | UN | وإذ ترحب كذلك برغبة عملية كيمبرلي في تنظيم القواعد والإجراءات الحالية ثم وضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة تنظم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها، |
Und wir haben sicherlich keine Empathie für diesen Teil – was die dritte beständige Komponente des Bedauerns ist, nämlich der intensive Wunsch, uns selber zu bestrafen. | TED | وحتماً لا نتعاطف مع هذا الجزء من أنفسنا .. وهذا ما يفسر وجود العنصر الثالث من الندم، وهو الشعور برغبة في معاقبة أنفسنا. |
Den Drang, ihr nachzulaufen und sie aufzuhalten. | Open Subtitles | شعرت برغبة في الذهاب خلفها ثم اعناقها مرة أخرى. |
Wenn ich wiederkomme, empfangt mich mit sehnendem Verlangen, oder keiner wird gerettet. | Open Subtitles | و لكن حين أجئ إليك مرة أخرى ، فقابلينى برغبة فى صدرك و نار فى شفتيك أو لن تنقذ روح أى رجل |
Na ja, wenn euch irgendwann mal danach ist, wisst ihr ja, wo ihr mich findet. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا شعرتم برغبة في التحدث تعرفن أين أكون |
in Anerkennung des sehnlichen Wunsches des nepalesischen Volkes nach Frieden und der Wiederherstellung der Demokratie sowie der Wichtigkeit, die in dieser Hinsicht der Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens und späterer Abkommen durch die betroffenen Parteien zukommt, | UN | وإذ يسلّم برغبة شعب نيبال الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن يقوم أصحاب المصلحة المعنيين، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |