"بركة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Pool
        
    • Pond
        
    • ein Segen
        
    • einem Teich
        
    • einer Lache
        
    • ein Teich
        
    • eine Pfütze
        
    • einen Teich
        
    • einer Pfütze
        
    • Schwimmbad
        
    • Tümpel
        
    • einem Becken
        
    • eigenen Teich
        
    Und wenn Sie entspannen wollen, am Ende der Halle ist ein Pool. Open Subtitles واذا شعرت بالخمول فهناك في الداخل بركة في نهاية هذه القاعة
    Es war ein kalter Tag mit einer Pool Party, weißt du noch? Open Subtitles لقد كان يوم بارد , وحفلة بركة لاسباحة أتتذكرين .. ؟
    Ich will wissen was es ist, was Dmitiry versuchen sollte im Shadow Pond zu finden. Open Subtitles أريد أن أعرف ما هو عليه كان ديمتري في محاولة للعثور على الظل بركة.
    Selbst wenn dieser ganze Zukunftskram wahr ist, vielleicht ist das auch ein Segen. Open Subtitles حتى لو كانت هذه الأشياء المستقبليه حقيقيه ربما هي بركة لكنها متنكره
    Sind es Teilchen, wie Atome, oder eine Welle, wie Wellen auf einem Teich? TED هل هي جسيمات، مثل الذرات، أم أنها موجة ، مثل التموجات على سطح بركة ؟
    Ist das hier, wo wir dich in einer Lache aus Blut und Scheiße liegen sehen? Open Subtitles أهنا حيث نراك ممدداً في بركة من الدم و القاذورات؟
    Und außerhalb des Bergfrieds, da ist ein Teich, gefüllt mit der Milch von Eseln, für die Damen des Hofes, um darin zu baden. Open Subtitles وخارج المحافظة، هناك بركة مليئة بالحليب لسيدات البلاط كي يستحموا فيها
    Ich jagte Rebhühner und dort gab es eine Pfütze, seit der Hof leer war. Open Subtitles كنت أصيد في الرومارين كانوا يشربون من بركة بجانب المزرعة
    Wenn man Steine in einen Teich wirft, breiten sich Wellen aus, überlappen sich und bilden ein Muster. TED تخيل إسقاط حصى داخل بركة: حيث أن مع انتشار التموجات وتداخلها، تتشكل أنماط.
    Wenn es was zu tun hätte, wieso dann in einer Pfütze rumhängen? Open Subtitles إذا كان لديه عمل ليقوم به لماذا يمكث في بركة ؟
    Pool, Dr. Oz, kleine Kuchen und Milch, das Abholen der Eltern. Open Subtitles بركة السباحة , دكتور أو زي المقرمشات والحليب وقت الذهاب
    Beim letzten Pool, von dem ich weiß, war die Minimalinvestition 75.000. Open Subtitles آخر بركة سمعت عنها كان الحد الأدنى بالشراء بالجملة 75,000
    Es war, als ob ich in einem trägen Pool lebte und der Krebs die Felsen weggesprengt hätte, die mich vom grossen Meer trennten. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
    Und wir werden diese Stadt hier abservieren und im schönen Beverly Hills wohnen, mit einem Pool und einem Kräutergarten... Open Subtitles وسندمر هذه البلدةِ و سَنصْبَحُ في التلالِ الجميلةِ لبيفيرلي مَع بركة حديقة تابلِ المخطط الكامل
    Dann springe ich in den Pool, ohne die Wassertiefe zu checken. Open Subtitles تعرف، مثل القفز في بركة دون التحقق من مستوى الماء أولا.
    Wir können den Collect Pond und die Ströme digitalisieren und ausmachen, wo sie sich in der Geografie der heutigen Stadt befinden. TED نستطيع أن نرقمن بركة كولكت والجداول المائية، و نستطيع أن نرى بدقة موقعها الجغرافي في المدينة اليوم.
    Wir wissen, dass es eine Lenape-Siedlung gab hier unten am Collect Pond. TED نحن نعلم أنه كان هناك مستوطنيين من لينابي ها هنا قريبا من بركة كولكت.
    Wir können den Collect Pond und das Lispenard Wiesen weiter hinten sehen. TED و يمكننا مشاهدة بركة كولكت، وأهوار ليزبينارد في الخلف.
    Es wäre ein Segen,... ..wenn sie von der Erdoberfläche verschwinden würden. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Empfänglichkeit ist ein Segen, aber da Eure Tochter empfangen könnte - seht Euch vor, Freund. Open Subtitles الحمل بركة ولكن احرص على ابنتك الا تحمل انظر اليه
    Narziss verliebte sich in sein Spiegelbild in einem Teich. Open Subtitles وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء
    Der Mann, der sie freikaufen würde, liegt in einer Lache seines eigenen Blutes. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    Ich habe hier ein drei Jahre altes Satellitenbild vor mir und ihr befindet euch genau da, wo früher einmal ein Teich war. Open Subtitles انظر إلى صورة تم إلتقاطها من القمر الإصطناعي منذ ثلاثة أعوام مضت وتقفون في مُنتصف ما من المُفترض أن يُطلقون عليه بركة
    Ich weiß, aber das ändert nicht die Tatsache, dass ich eine Pfütze in meiner Falte habe. Open Subtitles أدرك ذلك, و ذلك لا يغير من حقيقة انه لدي بركة في حضني
    Es gab einen Teich. Irgendwo da drüben. Open Subtitles كان هناك بركة فى مكان ما وكانوا يضعون فيها الساحرة المتهمة
    Trotzdem, es wäre immer noch einfacher, einen Öltanker in einer Pfütze zu wenden. Open Subtitles مع ذلك ، هل سيكون من السّهل تحويل مسار ناقلة نفط في بركة
    Wir wohnten 4 Straßen von einem Schwimmbad entfernt. Open Subtitles عِشنا على بعد 4 مبانٍ من بركة سباحة عامةّ
    Wir stellen uns die heute als böse Tiere in einem Tümpel vor. TED يمكنك التفكير في التماسيح كالقيام الشيء القبيح، يجلس في بركة مياه.
    Einmal zwang er mich dazu, 25 Meter in einem Becken zu schwimmen, ohne dabei zu atmen. TED وفي أحد الأيام طلب مني المدرب أن أقطع سباحة بركة بطول 25م دون أن آخد نفسًا.
    "Na, ja", sagte ich, "komisch, dass du das fragst. Wir haben unseren eigenen Teich entwickelt. TED قلت، "حسناً من الطريف أن تسألي. لقد تطورنا و أصبح لدينا بركة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus