Angenommen, wir hätten 15 Würfel und wir werfen diese Würfel immer und immer wieder. | TED | تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة. |
Folglich werfen wir also nie etwas weg. | TED | نتيجة لذلك، لم نقم برمي أي شي أو التخلص منه |
Zur Lösung des Problems warf man 50 Menschen über Bord. | Open Subtitles | و حلوا المشكلة برمي خمسين شخصاً من على متن السفينة |
Aber ein vernünftiger Mann wie Sie würde nicht wirklich das Geld wegwerfen, oder? | Open Subtitles | لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟ |
werfe ich einen Ball in die Luft, erwarte ich, dass er steigt. | TED | إن قمت برمي كرة في الهواء، أتوقّع منها أن تتجّه نحو الأعلى. |
100 000 Menschen versammeln sich zu einem gewaltlosen Marsch und ein Idiot oder Lockspitzel wirft einen Stein. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
Also, warum warfen Sie eine Flasche an den Spiegel der Hotelbar? | Open Subtitles | إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة على المرآة في حانة الفندق؟ |
Wir sehen die markante Brüstung, über die die Männer die Leichen geworfen hatten. | TED | رأينا السّور المميّز الذي شاهدنا الرّجال يقومون برمي الجثث منه. |
Da ich die Speisekarte geändert habe, habe ich die alte weggeworfen. | Open Subtitles | في الواقع، لقد قررت تغيير القائمة، لذا قمت برمي كل القوائم القديمة |
Ich glaube es nicht. Wer schmeißt denn ein Jahrbuch weg? | Open Subtitles | ربما شخص ما رفض التوقيع فقام برمي الكتاب |
Und hier ist Ihre Wahl: Sie können entweder risikofreudig sein, in diesem Fall werde ich einen der Affen Jeton werfen. | TED | وإليكم الخيار: بإمكانكم أن تكونوا مغامرين، وفي هذه الحالة، سأقوم برمي إحدى هذه القطع الرمزية. |
Aber nach nur ein paar Wochen Gebrauch werfen Sie dieses Material trotzdem in den Müll. | TED | حتى الآن ، وبعد أسابيع قليلة من الاستخدام ، سوف تقوم برمي هذه المواد في سلة المهملات. |
Sie werfen das ganze Gepäck ab, aber das reicht noch nicht. | Open Subtitles | عندها قاموا برمي الأمتعة لَكنَّها ما زالَت ثقيلُة جداً |
Sie mehrmals zu Boden zu werfen. | Open Subtitles | لقد استمتعت برمي لكى مرارا وتكرارا على الأرض. |
Oftmals, wenn Sklavenhändler abgefangen werden, oder dieses befürchten müssen, werfen sie alle Gefangenen über Bord. | Open Subtitles | غالباً عندما نعترض سفن الرقيق أو نشتبه بالسفية يقومون و ببساطة برمي كامل سجنائهم من على السفينة |
Der Mörder warf die Leiche nicht nur weg, er entfernte die Erkennungsmerkmale, falls man sie fände. | Open Subtitles | لقد اتيت بشـيء مفيد لم يقم القاتل فقط برمي الجثة |
Er warf mir Bälle zu, bevor ich stehen konnte. | Open Subtitles | بدأ برمي الكرات إلي قبل إن استطيع إن اقف |
Er war sehr aufgebracht und warf mit Sachen rum und wollte in die Umkleide. | Open Subtitles | غضب كثيراً و بدأ برمي الأغراض و قال بأنه سيذهب إلى غرفة تغيير الثياب |
Weil wir diese politischen Dogmen wegwerfen. | TED | برمي كل الاعتقادات السياسية المسبقة الحكم |
Ich werfe ihr Sachen zu, damit sie weiß, dass ich da bin, aber sie wird noch trauriger. | Open Subtitles | فأقوم برمي بعض الأغراض في المكان لإعلامها بأنني موجود هنا لكن هذا يزيد من حزنها |
Und sie erwidert: "Ich möchte herausfinden, wer oder was diese Kinder ins Wasser wirft." | TED | وهي ترد عليهم: “إنني ذاهبة لأستكشف” “من أو ما الذي يقوم برمي الأطفال في الماء” |
Wir mischten eine kleine Ladung, setzten sie auf die Einfahrt, warfen ein Streichholz und, puff, flammte es auf. | TED | وقد صنعنا قليلا منه ووضعناه في الممر ومن ثم قمنا برمي شعلة عليه وقد اشتعل وقد كان ذلك رائعا |
Hast du einen Burrito aus dem Fenster geworfen? | Open Subtitles | هل قمت برمي سندوتش بيريتو الآن من نافذتك؟ |
Ich will mir nicht vorwerfen, diese Sachen weggeworfen zu haben, ohne sie dir vorher gezeigt zu haben, okay. | Open Subtitles | لا أريدك أن تستاء لقيامي برمي هذة الأشياء من دون أن أريك اياها أولاً . حسناً ؟ |
Es geht nicht, dass du hier mit Stühlen um dich schmeißt. | Open Subtitles | عندما تبدأ برمي الكراسي في جميع النواحي بالغرفة |