"بروية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ganz ruhig
        
    • Langsam
        
    • Sachte
        
    • vorsichtig
        
    • Ruhe
        
    • Vorsicht
        
    • ruhig angehen
        
    • langsamer angehen
        
    Ganz ruhig. Ganz ruhig. Bitte nicht. Open Subtitles حسناً، خذ الأمر بروية أرجوك لا تطلق النار، لا تطلق
    Ganz ruhig, Kumpel. Dieser Trip bedeutet sehr viel für sie. Open Subtitles بروية يا رفيقي، هذه الرحلة تعني الكثير لها
    - Ja, Langsam. Macht mal langsamer. - Langsamer. Open Subtitles اخفضوه بروية قليلا خففوا، كدت افقد الرؤية
    Sachte, Sachte, Sachte, Sachte! Sie ist Staatsangehörige der USA. Open Subtitles بروية , بروية عليها . انها مواطنة أمريكية
    Fahr vorsichtig in das Auto rein da vorne. Open Subtitles ارتطم بسيارة أخرى لكي توقفها، لكن بروية
    - Immer mit der Ruhe, Jungs. - Na also. Open Subtitles -خذوا الأمور بروية يا رفاق، حسناً؟
    Hey, lass uns das Ganz ruhig angehen, okay? Open Subtitles انظري , اريد ان اخذ الامور بروية , حسنا ؟
    Ich rede mit ihm. Ganz ruhig. Lass uns reden. Open Subtitles اهدأ ولنتكلم بروية اسكت وابتعد عني
    - Sie verdient eine Chance. - Sam. Ok, Sie verrücktes Huhn, Ganz ruhig. Open Subtitles حسناً, دورة الجنون خذيها بروية
    - Bleib Ganz ruhig. Open Subtitles خذي الأمر بروية
    Fuck, Wheeler! - Ganz ruhig, Mann! Open Subtitles اللعنة - خذ الامور بروية يا رجل -
    Wie auch immer, ich dachte, es ist Zeit, es langsamer anzugehen und... mit wem kann es besser Langsam angehen lassen, als mit dir? Open Subtitles على أية حال، اعتقدت بأنه حان الوقت لتقليل السرعة بعض ومن الأفضل في أخذ الأمور بروية منك؟
    Ich habe Langsam angehen lassen, mich auf Distanz gehalten... und zwei Flaschen Wein später haben wir in meinem Auto rumgemacht. Open Subtitles أخذت الامور بروية, وضعت مسافة بيني ,و بينها و بعد زجاجتين من النبيذ أصبحنا نقبل بعضا في سيارتي
    Wir haben schon darüber gesprochen, dass sie es Langsam angehen lassen will, Kumpel. Open Subtitles يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا عن إنها تريد أخذ الأمور بروية
    Sachte, Sachte, du beißt in meine Lippe. Open Subtitles بروية, بروية, أنتِ تعضين شفتاي
    Aber mach Sachte mit ihr. Open Subtitles لكن بروية عليها
    - Okay, okay, okay. Sachte. Open Subtitles على مهل,على مهل بروية
    Langsam, vorsichtig Mike. Ganz vorsichtig, okay? Open Subtitles بروية, بروية يا مايك, بروية جداً حسناً؟
    - Da, nimm mein Taschentuch. - Tupf es vorsichtig ab. Open Subtitles استعملي منديلي، حركيه بروية
    Na schön, allerseits, immer mit der Ruhe. Open Subtitles حسنا، خذوا الأمر بروية
    - Geh zum Teufel nochmal aus meinen Haus. - Immer mit der Ruhe. Open Subtitles اخرج من منزلي - خذِ الأمر بروية -
    Vorsicht, Doc. Passen Sie auf. Open Subtitles تحركي بروية يا دكتورة انتبهي لخطواتك
    Ich denke nur, wir sollten die Dinge ruhig angehen lassen. Uns besser kennenlernen. Open Subtitles لكن أظن بأن علينا أخذ الأمور بروية نتعرف على بعضنا أولا
    Wahrscheinlich sollten wir es ein wenig langsamer angehen. Open Subtitles علىّ غالباً أخذ الأمور بروية اكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus