"بريئه" - Traduction Arabe en Allemand

    • unschuldig
        
    • unschuldige
        
    • unschuldiges
        
    • Unschuld
        
    Wie Clouseau behauptet, könnte sie unschuldig sein. Open Subtitles ماذا إذا كانت بريئه كما يدعي كلوزو ؟ .حسناً ..
    Vielleicht ist das Mädchen nicht so unschuldig. Was sagen Sie da? Open Subtitles ربما تلك الفتاه ليست بريئه جدا ماذا تقول ؟
    Sie glauben, dass ich unschuldig bin? Open Subtitles تعتقدي أَنني بريئه ؟ أَنا متأكده من ذلك.
    - Ja, oder das unschuldige Opfer wie die ersten beiden. Open Subtitles ومُحتمل ان يكون ضحيه بريئه مثل الضحيتين السابقتين
    Sie verfehlten, aber die abgefeuerten Schüsse waren genug, um den Unfall zu verursachen und eine unschuldige Frau zu töten. Open Subtitles وأخفقتى فى أصابته ولكن الرصاصات التى أطلقتيها كانت كافيه للتسبب فى حادث وقتل أمرأه بريئه
    Ich sehe jemanden, der seine Partnerin in Schwierigkeiten bringt, zu einem Metzger schickt und sich dann an ein unschuldiges Mädchen ranmacht. Open Subtitles ارى شخصا امامى وضع رفيقته فى مشكله وأرسلها الى الجزار بينما انتقل الى فتاه صغيره بريئه مثل طفلتى
    Dann müssen wir deine Unschuld beweisen, und das geht nur, indem wir wieder zurückgehen. Open Subtitles اذا لابد ان نثبت انكي بريئه الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي
    Verstehe, du bist unschuldig. Open Subtitles حسنا , لا بأس , فهمت انتي بريئه و انا مذنب
    Aber wenn sie unschuldig ist, könnt ihr wieder Freunde sein... und... euch wieder vertragen... Open Subtitles ولكن لو إتضح أنها بريئه يمكنكم أن تكونوا أصدقاء من جديد
    Jedoch, wenn sie unschuldig ist, wieso sah man sie dann mit der Separatisten-Terroristin Asajj Ventress? Open Subtitles ومع ذلك , اذا كانت بريئه , اذا لماذا ترى ان هناك مؤامرة مع الارهابية الانفصالية المعروفة اساج فينترس؟
    Es scheint mir, als wäre es am besten, wir fangen damit an, sicherzustellen, ob Ms. Watkins schuldig oder unschuldig am Mord ihres Mannes ist. Open Subtitles بالنسبة لي إنها أفضل طريقة للبداية سيكون للتأكد من السيدة ويتكينز مُذنبة أو بريئه من قتل زوجة
    Aber wenn Hanna unschuldig ist, und du behauptest, sie sei deine Komplizin, wirst du mit dieser schrecklichen Lüge dein Leben lang leben müssen. Open Subtitles لكن لو ان هانا بريئه وقلتي انها هي من ساعدتك سيتوجب عليك ان تعيشي مع هذه الكذبه الفضيعه
    Jetzt stelle ich die Falle, fange den Mörder und beweise der Welt, dass Maria Gambrelli unschuldig ist. Open Subtitles .. الآن لوضع الفخ ... و القبض على القاتل و أثبت للعالم ... ... أن ماريا غامبريللي بريئه
    Dass sie unschuldig ist und dass ich dessen sicher sein könnte. Open Subtitles أنها بريئه ، وأنا واثقه من ذلك
    Bien sûr, sie dachte, ihre Schwester hätte allen Grund zu wissen, dass sie unschuldig ist und ihr einziger Gedanke war, sie zu beruhigen und zu verhindern, dass sie gestehen muss. Open Subtitles - أجل بالطبع لأنها كانت تعلم أن أختها تعرف أنها بريئه ولأسباب وجيهه وقلقها الوحيد
    Sie ist nicht so unschuldig, wie du sie darstellst. Open Subtitles - !"إنها ليست بريئه كما صورتها تماماً، "نولان
    Du hast gerade eine unschuldige Frau an Aktaion ausgeliefert, damit an ihr experimentiert und sie gefoltert wird. Open Subtitles وانتي فقط , سلمتي امراة بريئه ليتم تعذيبها من الاكتايون
    Wie viele unschuldige Opfer müssen noch ihr Leben lassen, damit die Stadt bei Geiselnahmen endlich vernünftig reagiert? Open Subtitles -كم ضحيه بريئه سأخذ مقابل المدينه لأعكس سياستكم على الرهائن
    unschuldige, reine Seelen... die weder Bosheit noch Zorn kennen. Open Subtitles ارواح جميله بريئه ارواح لاتعرف الغضب
    Ich denke, es ist nicht richtig, ein unschuldiges Mädchen zu töten. Open Subtitles كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه
    Wenn Maria Gambrelli keine Mörderin ist, schicken Sie ein unschuldiges Mädchen auf die Guillotine. Open Subtitles ماريا غامبريللي ليست القاتله ... و أنا أقول أنها ليست هي و إنك سترسل فتاه بريئه ... .إلى المقصله
    Wir haben eine Menge Beweise vernichtet, die ihre Unschuld hätten beweisen können. Open Subtitles لقد دمرنا الكثير من الادله التي قد تثبت انها بريئه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus