"بريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Glanz
        
    • Funken
        
    • Glamour
        
    • Funkeln
        
    • Glitzer
        
    • Rampenlicht
        
    - Blödsinn, es verleiht dem Tag mehr Glanz. - Das tut es sicherlich. Open Subtitles هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل -
    Vielleicht ist einer dieser Bankräuber scharf auf eine Schießerei und ich kann mich meiner Pensionierung mit Glanz und Gloria entziehen Open Subtitles ربّما واحد من هؤلاء اللصُوص سيُبادل إطلاق النار وأنا سأتفادى التقاعُد في بريق المَجد.
    Ich konnte die Nachttischlampe gerade noch erkennen, wie ein schwacher Funken im Nebel. Open Subtitles كان كثيفاً للغاية, بالكاد رأيت المصباح بجانب الفراش كان مجرد بريق صغير في الضباب
    MS: Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark Glamour und lässiger Fliege. TED أم أس: حسنا لا يمكن أن نكون كلنا ماركة توم، ولكن أجد نفسي في كثير من الأحيان عند تقاطع بريق الظلام والطيران عادية.
    Wenn Sie wütend sind, haben Sie so ein Funkeln in den Augen. Open Subtitles ولكنك كنت ما زلت صامتا عندما تكوني غاضبة ، يظهر بريق غريب في عينيك
    Glitzer ist out, und göttlicher Exzess ist in. Open Subtitles بلا بريق خارجي ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة
    Schätze, manche Menschen können mit dem Rampenlicht nicht umgehen, nicht wahr? Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس لا يحتملون بريق الشهرة، صحيح؟
    Jede ist ein Juwel mit einzigartigem Glanz Open Subtitles # وكل فتاة هي جوهرة # # ولها بريق خاص #
    Vince, das Shirt trübt den Glanz in deinen Augen. Open Subtitles ذلك القميص يعتّم بريق عينيك
    Erstklassiger Glanz. Open Subtitles بريق ممتاز ولامع.
    Kein Diamant kann mit dem Glanz und der Anmut des Kohinoors übereinstimmen. Open Subtitles لينس هناك ماس يضاهى بريق و روعة الكوهينور(حجر كريم)
    Aber trotzdem... muss es doch noch einen Funken Menschlichkeit geben. Open Subtitles لكن بربكم لا بد من وجود بريق صغير من الإنسانية باقى فى هذه المدينة المحترقة
    Eine Zeitlang teilten wir uns die Bühne mit unseren entfernten Vettern, den Neandertalern, die eindeutig einen Funken Bewusstsein besaßen, aber ob nun durch die Vergrößerung des Gehirns oder die Entwicklung der Sprache oder einen anderen evolutionären Katalysator – wir haben die Neandertaler rasch überholt. TED لزمن ما لقد تشاركنا مرحلة من أبناء عمومتنا، الإنسان البدائي الذي كان له بريق واضح من الوعي لكن سواء أكان عن طريق زيادة في حجم الدماغ أو تطور في اللغة أو تطور مادة كيميائية أخرى محفزة فلقد تركنا البدائية تتوق للنجاة بسرعة
    Doch Chale... nichts, keine Funken. Open Subtitles لكن (شال) لاشئ لا بريق
    Gerry: Einzigartig. (MS: Einzigartig.) Mann: Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl „dark Glamour“. TED جيري: فريدة. (أم أس: فريدة.) الرجل : أعتقد أن أي نوع وأسلوب أنا سيكون مثل بريق الظلام.
    Wenn jemand für New Yorks Glamour steht, dann du. Und was machst du heute? Open Subtitles أنتِ أقدر الناس على الحفاظ (على بريق (نيويورك) يا (فيك
    - Ich bin Victory Ford. Wahrt den Glamour von New York und packt euren Müll sauber fort. Open Subtitles أنا (فيكتوري فورد)، أحثكم على المحافظة{\pos(192,205)} على بريق (نيويورك) بوضع القمامة في السلال
    Nun, ich kann nichts dafür, dass meine Augen ein natürliches Funkeln haben. Open Subtitles حسنا، لا يمكنني فعل شيء إن كان لعيني بريق طبيعي.
    Sie werden es wollen, wie das Funkeln eines Gleises uns reizt, wenn wir den sich nähernden Zug hören. Open Subtitles سوف تريده كما بريق من السكك الحديدية يغري بنا عندما نسمع القطار المقترب.
    Wenn ich etwas durch meine Sucht lernte, dann, dass das Leben so kurz ist wie das Funkeln eines Sterns. Open Subtitles ...تعلمت ان الحياه تمضى مثل بريق النجوم الذى ينطفئ سريعاً
    Keine Musik, kein Glitzer... Open Subtitles لا أغاني حزينة، ولا بريق...
    Glitzer. Open Subtitles بريق!
    Wussten Sie, dass Jeffrey schon immer im Rampenlicht stehen wollte? Open Subtitles أتعلمين بأن (جيفري) لاطالما أحب بريق الشهرة؟
    Das Rampenlicht fehlte dir, stimmt's Gaius? Open Subtitles -لقد فاتك بريق الشهرة , اليس كذلك يا (جايس)؟ !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus