"بزواج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ehe
        
    • Hochzeit
        
    • heiratet
        
    • heiraten
        
    Willst du wirklich deine Ehe für eine süße junge Babysitterin riskieren? Open Subtitles هل فعلاً ترغب بالمخاطره بزواج من اجل جليسه أطفال جميلة؟
    Liebe Anwesende, wir sind versammelt, diese heilige Verbindung zu feiern, indem wir diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe vereinen. Open Subtitles إلى جميع المحبين، نحن مجتمعون هنا اليوم للإحتفال بهذا الإتحاد المقدس لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة بزواج مقدس
    Ich finde es schlimmer, mit 34 in einer kaputten Ehe gefangen zu sein. Open Subtitles استطيع التفكير بشيء اسوء, كونك بالـ 34 وعالقه بزواج لا يعمل
    Es gibt nichts Besseres als eine Hochzeit, hör mal auf mich und sauf dir einen an. Open Subtitles ‫قليلا من أحمر الشفاه ‫وتبدين رائعة ‫انه ليس فقط الفستان ‫لا أريد أن احتفل ‫بزواج أبي بها
    Es gibt keine Umstände, unter denen die Kirche erlaubt, dass ein Geschiedener erneut heiratet, solange der Ehepartner aus vorangegangener Ehe noch am Leben ist. Open Subtitles للكنيسة أن تسمح بزواج الأشخاص المطلقين ما دام الزوج أو الزوجة من الزواج السابق لا يزال على قيد الحياة.
    Da Sie mit ihr zusammenleben, kann sie auch keinen Vietnamesen heiraten. Open Subtitles لا يمكنها أن تحظى بزواج لائق برجل فييتنامي
    Das ist keine Ehe, die irgendeiner von uns gewollt hat. Open Subtitles هذا ليس بزواج رغب به أي منا ، ولكنه تم الآن
    Sie hat nur darauf gewartet, ... dass irgendein Arzt aus einer kaputten Ehe in ihr Büro kommt und sich in sie verliebt. Open Subtitles لقد كانت تنتظر دكتور غني بزواج سيء ليزحف لمكتبها ويقع في حبها
    Ich frage mich, ob Euer Majestät eine neue Ehe in Erwägung ziehen könnte. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك الرغبة في الانخراط بزواج جديد
    Der König von Neapel findet, man könne in eine neue Ehe kein Gepäck aus einer früheren bringen. Open Subtitles يشعر ملك نابولي بأنه لا يستطيع أن يقوم بزواج محمّلة للنهاية
    Tricia und ich wurden mit einer starken und liebenden Ehe gesegnet, aber auch starke Ehen müssen Herausforderungen bestehen. Open Subtitles تريشا و أنا تم إنعامنا بزواج قوي و محب، لكن حتى الزاوج القوي يواجه التحديات.
    Lasst diese Ringe ein dauerhaftes Zeichen sein, dass ihr im heiligen Stand der Ehe vereint seid... in den Augen dieser Leute... und in den Augen der Götter. Open Subtitles فلتجعلوا هذه الخواتم دلالة دائمة على ارتباطكم بزواج مقدّس، أمام الناس، وأمام الرب.
    Niemand weiß wirklich, was in der Ehe der anderen vor sich geht, stimmt's? Open Subtitles لا أحد يعلمُ أبداً مالذي سيحصل بزواج أحدٍ آخر، صحيح؟
    Aber ich werde nicht in der heiligen Ehe an jemanden gebunden werden, der mehr Tier als Mensch ist. Open Subtitles ولكنّي لن أقيّد نفسي بزواج مقدس برجل متوحّش.
    Sie würden also eine Ehe ohne Liebe eingehen? Open Subtitles لماذا قد تودين إلزام نفسك بزواج بلا حب ؟
    In gut einer Stunde feiern 200 ahnungslose Gäste in der Kirche den heiligen Bund der Ehe. Open Subtitles ولكن في أقل من ساعة سيكون لدينا مئتا مدعو لا يخامرهم شك يشغلون تلك المقاعد للإحتفال بزواج مقدس
    Willst du etwa so die Hochzeit deiner besten Freundin genießen? Open Subtitles هل هكذا اردت ان تستمتعي بزواج اعز صديقة لكِ ؟
    Die Hochzeit war eher wie "eine entsicherte Handfeuerwaffe, die dir fest gegen die Schläfe gepresst wird". Open Subtitles كان أكثر مايكون" "بزواج المسدس المصوب على رأسي
    Ich war Trauzeuge auf der Hochzeit von dem Typen. Open Subtitles لقد كنت الإشبين بزواج ذلك الرجل
    Ich hab noch nie gehört, dass jemand so jung heiratet. Open Subtitles لم أسمع بزواج مبكر هكذا
    Und wir feiern hier, dass Billy ein Kleinkind heiratet. Open Subtitles نُحن هُنا للإحتفال بزواج (بيلي) من الطفلة.
    Würdet Ihr meine Schwester Sibylla heiraten, wenn Guy de Lusignan nicht wäre? Open Subtitles هل تقبل بزواج إختى سيبيلا إذا حررت من زوجها
    Da Nicole und Ryan heiraten werden, denkt Dana wahrscheinlich, dass jeder, den die liebt, sie im Stich lässt. Open Subtitles بزواج رايان من نيكول، من المحتمل أن دانا تشعر بأن كل شخص أحبته تخلى عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus