"بزوغ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tagesanbruch
        
    • Morgengrauen
        
    • Re-Rises
        
    • Herrgottsfrühe
        
    • brechen
        
    • hell wird
        
    • bis Sonnenaufgang
        
    • Beginn
        
    Bei Tagesanbruch stießen wir auf eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich. TED ثم تصادمنا مع دورية من القوات المسلحة الثورية الكولمبية عند بزوغ الفجر، كان شيئ مروع
    Und wenn alles gut geht, werden wir morgen bei Tagesanbruch San Miguel angreifen. Open Subtitles ولو سار الامر على ما يرام غدا عند بزوغ الفجر سنهاجم جميعا سان ميجال
    WASHINGTON, DC – Ich wuchs im Schatten des Zweiten Weltkriegs und im Morgengrauen des Kalten Kriegs auf. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كانت نشأتي في ظل الحرب العالمية الثانية، كما شهدت بزوغ فجر الحرب الباردة.
    "und noch vor dem Morgengrauen wurden Buttercup und Humperdinck getraut. Open Subtitles و قبل بزوغ الفجر باتركب و هامبردينك كانا تزوجا
    Radioactive Man Re-Rises ist vor 3 Tagen gestartet. Open Subtitles بزوغ رجل المشع تم عرضه منذ ثلاثة أيام.
    Herrgottsfrühe hierher zitiert, nur um mir zu sagen, dass Sie nichts haben? Open Subtitles قبل بزوغ الفجر لتُخبرني أنك لم تجد أى شيء
    Ruh dich aus. Wir brechen bei Sonnenaufgang auf. Open Subtitles نالي قسطًا من الراحة، سنبدأ لدى بزوغ النهار.
    Ich sage, wir warten, bis es hell wird. Nachtsichtgerät. Open Subtitles أقترح الانتظار حتى بزوغ الفجر أعطني المنظار
    Wenn bis Sonnenaufgang keiner kommt, schlage ich vor, wir laden Ham auf und hauen ab. Open Subtitles إذا لم يظهروا عند بزوغ الفجر، أقول علينا أن نحمله ونذهب إلى التلة.
    Mit dem Beginn des Internetzeitalters können gewöhnliche Investoren vielmals auf die exakt gleiche Weise Aktien kaufen wie große Investoren. TED فمع بزوغ فجر الإنترنت، يمكن للمستثمرين المحدودين شراء أسهم بالعديد من نفس الطرق التي يمكن أن يسلكها المستثمرين الكبار.
    Ich konnte nicht schlafen. Und ich bin bei Tagesanbruch aufgestanden. Open Subtitles حسناً، لم أستطع النوم ونهضت مع بزوغ الفجر
    Bei Tagesanbruch gehen wir weiter. Schlaf jetzt lieber. Open Subtitles سنبدأ المُضيّ مع بزوغ النهار، نالي قسطًا من النوم.
    Ich will noch vor Tagesanbruch bei diesem Flughafen sein. Open Subtitles أريد الوصول لذلك المطار قبل بزوغ النهار.
    Sie wachte hier bis zum Morgengrauen. Jetzt ist es an ihr. etwas zu schlafen. Open Subtitles لقد بقيت ساهرة قربك حتى بزوغ الفجر لكن هذا لا يعنى أن دورها فى النوم قد حان
    Was so wichtig ist, dass du mich im beschissenen Morgengrauen sehen musst? Open Subtitles ما المهمّ الذي دعاك للقائي عند بزوغ الفجر؟
    Ich lasse dich im Morgengrauen raus, dann gehen wir zur Plantage zurück. Open Subtitles سوف أخرجكم من هنا عند بزوغ الفجر، وبعدها سوف نعود إلى المزارع.
    Ich will Radioactive Man Re-Rises auch sehen. Open Subtitles أودّ رؤية فيلم "عودة بزوغ الرجل المشعّ".
    Ich stehe in aller Herrgottsfrühe auf. Open Subtitles إنني أنهض في بزوغ الفجر دائماً.
    Ich steh in aller Herrgottsfrühe auf... Open Subtitles - فإنني أنهض في بزوغ ال أووه..
    Im Morgengrauen brechen wir auf. Das verspreche ich dir. Open Subtitles سنرحل عند بزوغ الفجر، أنّي أعدكِ بذلك.
    Wir haben noch drei Stunden, bis es hell wird. Open Subtitles لدينا 3 ساعات قبل بزوغ الشمس
    Sagt euren Meistern, wir warten nicht bis Sonnenaufgang. Open Subtitles قلت ابتعد عني! أخبروا أسيادكم، نحن لم ننتظر حتى بزوغ الفجر.
    Nein, es ist der Beginn eines neuen Tages, und du kannst dein Leben nicht weiterleben, bis du dir was gewünscht und die Kerzen ausgeblasen hast. Open Subtitles كلاّ، إنّه بزوغ يومٍ جديد، ولا يمكنكِ مواصلة حياتكِ حتّى تتمنّي أمنيّة و تطفئي الشموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus