"بسببكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wegen euch
        
    • wegen Ihnen
        
    Ich kann nicht nach Chinatown, wegen euch beiden. Open Subtitles ألم تكن تستمع لي ؟ لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين
    Wir stecken... inmitten von Pisse und Scheiße... wegen euch. Open Subtitles لقد نُقلنا لأحقر الأماكن بسببكم
    Jedes Beweisstück in diesem Krankenhaus... ist wegen euch möglicherweise unzulässig! Open Subtitles أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم!
    Verstehen Sie? Ich opfer doch nicht meinen Job wegen Ihnen! Open Subtitles وانا لن اخسر عملي بسببكم
    Und das alles wegen Ihnen. Open Subtitles وهذا كله بسببكم
    Vieleicht waren Sie wegen Ihnen dort. Open Subtitles ربما كانوا هناك بسببكم
    Das Buch ändert sich wegen euch. Open Subtitles إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم
    Und ich habe nicht die geringste Lust, wegen euch Ärger zu kriegen. Open Subtitles ولا ارغب بفقدانها بسببكم
    Ich musste früher schließen wegen euch. Open Subtitles توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم
    Frustessen, wegen euch. Open Subtitles أكل بسبب توتري بسببكم
    wegen euch. Den Menschen. Open Subtitles انه بسببكم انتم البشر
    Und zwar wegen euch. Open Subtitles ‫بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي
    Dad! wegen euch werden alle von ihnen leiden und dann sterben. Open Subtitles "سيعانون جميعهم ويموتون بسببكم"
    wegen euch haben wir alles verloren! Open Subtitles وخسرنا كُل شيء بسببكم!
    wegen Ihnen hatten wir einen schlimmen Streit. Open Subtitles لقد خضنا شجارٌ كبير بسببكم
    wegen Ihnen allen werden wir diese Nominierung gewinnen. Open Subtitles لأنه بسببكم سنربح الترشح
    Mein Daumen wurde wegen Ihnen abgetrennt! Open Subtitles لقد قُطع إبهامي بسببكم !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus