"بسببه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wegen
        
    • Seinetwegen
        
    • deswegen
        
    • dafür
        
    • deshalb
        
    • weil
        
    • verdanken
        
    • durch ihn
        
    • daran sterben
        
    Schon, aber wegen des schlechten Rufs hätten Sie nicht Ihr Haus verlassen. Open Subtitles هذا صحيح , و لكنه ليس أمراً يتطلّب مغادرتكِ منزلكِ بسببه
    Und wenn Sie meinen, dass ich den Fall wegen ihm aufgeben werde... Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا
    Seinetwegen müssen wir die ganze Woche Doppelschichten schieben. Open Subtitles حسناً .. لكن لدينا ورديتان في عطلة الإسبوع بسببه حسناً ..
    Angeblich bekommen sie Seinetwegen Sponsorengelder für die Ausstattung. Open Subtitles الشائعات تقول أنهم بسببه حصلوا على رعاية مادية لشراء المعدات والملابس
    Sie sagten, wie krank die Hochzeit war, und haben deswegen verrücktgespielt. Open Subtitles كنتم ترددون كم كان الزفاف مريضاً وجعل الكل مجنوناً بسببه
    Habe ich Ihnen dafür jede Nacht kalte Umschläge gemacht? Open Subtitles أليس هذا ما سهرت الليالي معك بسببه ، بمناشف باردة على رأسك؟
    Zu Hause herrschte deshalb ziemliche Unterdrückung. Open Subtitles كان جداً صارم نشعر بالرهبة في البيت بسببه
    Nur, weil es auf sie gefurzt hat. Open Subtitles وكان هذا الأمر تغيراً جذرياً في حياتهم بسببه
    Wenn wir solche Augenblicke leidenschaftlich lieben, dann können wir vielleicht lernen, gut zu leben -- nicht ungeachtet des Todes, sondern wegen ihm. TED لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه
    wegen ihm war ich im Gefängnis. Open Subtitles أجل , أجل , أجل وبسببه قضيت ليلة فى السجن بسببه
    weil Massapequa dort war, wegen sechs wunderbaren Jungs... und wegen ihm. Open Subtitles بسبب هؤلاء الفتيان الستة الرائعون و بسببه رون
    Der Botschafter samt Familie sind wegen ihm heute am Leben. Open Subtitles هو لن يقود الرجال ثانية فى معركة السفير وعائلته أحياء اليوم بسببه
    Hm! Der Chef vom SD. Seinetwegen hat's im Widerstand viele Tote gegeben. Open Subtitles رئيس الـ اس دي, بسببه قتل الكثير من رجال المقاومة
    Seinetwegen. Er kommt bald. Hast du deinen Obulus? Open Subtitles بسببه ، هو قادم اتمنى ان يكون عندك عملتك
    Ich hab keine Ahnung, ob wir Batman trauen können, aber eins weiß ich, Seinetwegen schäme ich mich nicht mehr, eine Polizistin zu sein. Open Subtitles لكني أعلم هذا بسببه, لم أعد أخجل من كوني شرطية بعد الآن
    Wir alle haben Angehörige vor ihrer Zeit verloren, und zwar Seinetwegen. Open Subtitles جميعنا لدينا أفراد من العائلة ماتوا قبل وقتهم بسببه
    Du erinnerst dich nicht, aber wir hatten einen großen Streit deswegen. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ لا تتذكري هذا، ولكننا خضنا مشاجرة بسببه
    Mein Tank war leer, und deswegen habe ich meinen Job verpasst. Open Subtitles خزَّان وقودي كان فارغاً، وقد خسرت وظيفتي بسببه
    Zu viele starben schon deswegen. Wir können ihn nicht behalten. Open Subtitles حسناً، لانستطيع الأحتفاظ به ثلاث أشخاص ماتوا بسببه
    Sie sagten, sie glauben nur an Jesus und dafür wurden sie umgebracht. Open Subtitles لأنهم قالوا نحن نؤمن بالمسيح فقط ثم قتلوا بسببه
    deshalb hab ich dich nicht hergebeten, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    Dass wir überhaupt Aufzeichnungen haben, verdanken wir diesem Mann. Open Subtitles والسبب الوحيد لامتلاكنا أيا من هذه التسجيلات هو بسببه
    Wir alle haben durch ihn gelitten. Open Subtitles جميعنا عانينا بسببه
    Wenn man einen Hirntumor hat und man sagt, dass es einem besser geht, wenn man jeden Morgen 20 Minuten auf dem Kopf steht, wird man sich besser fühlen, aber man hat immer noch einen Hirntumor, und man wird wahrscheinlich immer noch daran sterben. TED إن كان لديك سرطان في الدماغ، و قلت أن الوقوف على رأسك لمدة 20 دقيقة كل صباح يجعلك تشعر بتحسن، فإنه قد يشعرك بتحسن، إلّا أنك لا تزال تعاني من سرطان الدماغ، و أنت على الأرجح سوف تموت بسببه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus