"بسببي أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wegen mir
        
    • an mir
        
    • meinetwegen
        
    Wenn ihr etwas passiert, dann nur wegen mir. Open Subtitles لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا بسبب ما فعلت
    all die Dinge, vor denen du beschützt werden muss, all der Ärger, den du hast, all das ist nur wegen mir. Open Subtitles كل الأشياء التى يجب ان تحمى منها كل المشاكل التى وقعتِ بها انتِ فيها بسببي أنا
    Aber ich fühle mich trotzdem beschissen ... und sie ist wegen mir tot. Open Subtitles لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا
    Ich wollte nur sichergehen, dass es nicht an mir oder Dad lag. Das tat es nicht. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنه لم يكن بسببي أنا أو والدي،
    Ich hoffe, du hast dich nicht meinetwegen für Glee entschieden. Open Subtitles لا. أتمنى ألا يكون اختيارك للنادي بدلا من كرة القدم بسببي أنا.
    Er möchte nur wegen mir Gouverneur werden. Open Subtitles أراد أن يصبح حاكماً بسببي أنا فقط
    Sie sind nur wegen mir hier. Open Subtitles إنهم هُنا بسببي أنا فقط
    Sie starben wegen mir und Ihrem Vater. Open Subtitles لقد ماتوا بسببي أنا ووالدك
    Und wegen mir ist sie jetzt tot. Open Subtitles ‫وماتت بسببي أنا
    wegen mir wurden Milliarden Leben ausgelöscht, Jim. Open Subtitles حياة بلايين .. ضاعت بسببي أنا يا (جيم)
    wegen mir... Open Subtitles ... و بسببي أنا, لقد
    Es ist wegen mir. Open Subtitles بل بسببي أنا
    wegen mir. Open Subtitles بسببي أنا.
    Es ist wegen mir. Open Subtitles بسببي أنا
    wegen mir. Open Subtitles بسببي أنا
    Es liegt an mir, alles liegt nur an mir und ich... (SCLUCHZT) Open Subtitles بلّ أنا السبب، كلّ شيء بسببي أنا.
    Ja, wir werden alle die Vergangenheit hinter uns lassen... und das meinetwegen, der kein Muttersöhnchen ist, sondern eine führsorgliche Person mit Lebensweisheiten und emotionalem Verständnis, also merkt's euch, Schlampen. Open Subtitles أجل، كلّنا سننسى هذا ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة
    Nach all dem Schaden, den Du meinetwegen angerichtet hast, ich bin bereit. Open Subtitles بعد كلّ الضرر الذي أوقعته بسببي أنا مستعدّة
    Hast du sie etwa meinetwegen verlassen? Open Subtitles أتمنى أنك لم تتركها بسببي أنا?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus