Sie haben mich bei Simca gefeuert, weil ich Flugblätter verteilt habe. | Open Subtitles | طردتُ من المصنع بسبب أني وزعتُ الأوراق الدعائية |
- weil ich keine Lampe machen kann? | Open Subtitles | أنا غبي جداً بسبب أني لا أستطيع أن أصنع مصباح ؟ |
weil ich mein Messer in die Wunde gebohrt habe. | Open Subtitles | ذلك بسبب أني أخذت السكين وغرزتة في الجرح |
Also, bloß weil ich das hier alles angeleiert habe, heißt das doch nicht unbedingt, dass ich Unrecht habe. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
Nur weil ich keine bessere Idee habe, muss man das noch lange nicht tun. | Open Subtitles | دانيل , ليس بسبب أني لا أملك أفكار أفضل يكونهناكسببلفعلأيشيء, |
Wohlwollend sind? weil ich einige von ihnen getroffen habe. | Open Subtitles | ,خيِروُن , بسبب أني قابلت أكثر من القليل منهم |
Oh Mann, ich wette mit dir, das haben die gemacht, weil ich weiß bin. | Open Subtitles | .. يا رجل , أراهن أنه سأراهنك , بسبب , أني أبيض |
Meine Muskeln schmerzen, weil ich sie beansprucht habe. | Open Subtitles | أعني، ان ألمتني عضلاتي ذلك بسبب أني استعملتهم |
Ja, ich hoffe du verstehst das nicht falsch 'weil ich jetzt versuche es dir schonend beizubringen, Bruder. | Open Subtitles | أجل، حسناً أتمنى بأن تتمسك بشيء بشدة بسبب أني أوشك أن أكسره لك يا أخي |
Nur, weil ich glaube, wenn ich es Ihnen verschweigen würde, würde es im Endeffekt Sterling Cooper schaden. | Open Subtitles | فقط بسبب أني إن خبأت الامر منك في النهاية سيكون سبباً لتدمير سترلينج كوبر |
Du glaubst, nur weil ich alt bin, erinnere ich mich nicht daran, wie es ist meine Hosen wegen einer schönen Frau in Aufregung zu versetzen. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدث عنه تعتقد بسبب أني عجوزٌ، لا أعرف كيف أتذكر كيف يبدو بنطال مثير لامرأة جميلة |
weil ich kein Taxi auf dem Broadway rufen wollte. Es ist eine wunderschöne Nacht. | Open Subtitles | بسبب أني لا أريد أخذ تاكسي في شارع برودواي. |
Du bist sauer weil ich dir nicht zuhöre, deine Freunde nicht mag und über deine Mutter läster. | Open Subtitles | أنتِ غاضبة بسبب أني لا أستمع إليكِ وأنا لا أحب أصدقائكِ وقلت أشياء سيئة عن أمكِ |
Ich schätze, weil ich dich liebe. Warum sonst sollte ich dein Gesicht überall sehen? | Open Subtitles | أعتقد بسبب أني واقع بحبك ،لماذا غير ذلك سأرى وجهك في كل مكان أنظر إليه ؟ |
Nur, weil ich sämtliche Feiertage damit verbringe, auf Arbeit von dir zu warten. Und dann gehst du einfach. | Open Subtitles | هذا بسبب أني أقضي كل إجازة أنتظر عملك. ومن ثمّ تبتعد عني. |
Harvey hat mir einen Job angeboten, und ich dachte es sei, weil ich ihn beeindruckt hatte. | Open Subtitles | هارفي عرض علي وظيفة و لقد ظننت أنها بسبب أني أثرت اعجابه |
Meinetwegen... Redest du nicht, weil ich nicht mit dir geredet habe? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أني أستمرّ في تفاديك، يا أبتي؟ |
Sicher, ich bin froh, deinen Vater zu spielen, aber nicht, weil ich es brauche, weil du ja weißt, dass ich es eigentlich nicht nötig habe. | Open Subtitles | طبعــا، سيكون من الممتع أن ألعب دور والـــدكِ، ولكن ليس بسبب أني بحاجة إلى ذلك، لأنه، كمــا تعلمينـ أنا لست بحـاجة إلى ذلك. |
Nicht aus Mitleid oder weil ich es bereue. | Open Subtitles | ليس بسبب أني أشعر بالأسف لك. أو الندم على ما فعلت. |
Heute sind Leute gestorben, weil ich mein Ziel falsch gelesen habe. | Open Subtitles | ! لقد مات أشخاص اليوم بسبب أني أسئت فهم الهدف. |