Vielleicht will er kein Fleisch, weil er mittags heimlich einen Burger verdrückt hat. | Open Subtitles | وقال انه لا يريد اللحم بسبب انه ربما تناول البرغر على الغداء. |
Glaubt, ich schmelze dahin, nur weil er blaue Augen und breite Schultern hat. | Open Subtitles | يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة. |
Oder weil er dann die Kontrolle über Ihr Eigentum, über dieses Haus, hätte, und ganz offen suchen könnte, anstatt in der Dunkelheit. | Open Subtitles | أو بسبب انه يمكنه هكذا التحكم فى أملاكك, وهذا المنزل ويمكنه البحث بعد ذلك فى العلن بدلا من الظلام كما هو الآن |
Warum traust du Reza nicht? Nur weil er aus dem Nahen Osten ist... | Open Subtitles | لماذا لا تثقين بريز لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟ |
Nur weil es vorher keine Überlebenden gab, heißt das nicht dass es dieses Mal wieder so ist. | Open Subtitles | فقط بسبب انه لم يكن هناك احياء من قبل لايعنى انه لن يوجد بهذا الوقت |
Leon hat 'nen kleinen aus der Sechsten nicht in die Schule gelassen nur weil er euren bekloppten Welle Gruss nicht machen wollte. | Open Subtitles | ليون ضايق الطفل الصغير بسبب انه لم يؤدي تحيتكم اللعينه |
Ich weiß nicht, ich schätze weil, er mit seinem Leben weiter macht. | Open Subtitles | لاأدري.اعتقد بسبب انه يمضي بحياته للأمام |
Nicht, weil er sie getötet hat, sondern weil er sie gefunden hat. | Open Subtitles | ليس بسبب انه قتلها ,ولكن بسبب انه وجدها مقتولة. |
Nun, ist das weil,... ich nie laut gesagt habe was mein Lieblingskuchen ist,... oder weil er mir nicht zugehört hat, als ich es sagte? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنني لم أقل أبداً بصوت عالي ماهي كعكتي المفضلة أم بسبب انه لم يسمعني عندما قلتها ؟ |
Die Sache ist, ich habe Jake noch nichts erzählt, weil er in vieler Hinsicht noch ein kleiner Junge ist. | Open Subtitles | لم اخبر جيك بشئ بسبب انه مازل طفلا صغيراً |
Dann haben sie unseren Mandanten also nicht wegen Fälschung seines Lebenslaufes gefeuert, sondern weil er die Reparaturanweisungen offengelegt hat. | Open Subtitles | لذا فمن غير صحيحة التي أطلقت رجلنا منهج التزوير. كان ذلك بسبب انه وجد أوامر العمل. |
Was wir nicht tun ist, es nicht zu tun weil er nicht will, dass wir es tun. | Open Subtitles | ما لن نفعله هو عدم فعله بسبب انه لا يريدنا ان نفعله |
Denkst du das, weil er anfing mit deiner Schwester auszugehen? | Open Subtitles | انتي لا تعتقدي انها تفعل ذلك بسبب انه يواعد اختك, |
Aber hauptsächlich, weil er nur ein verdammt nutzloser Händeschüttler war. | Open Subtitles | غالباً بسبب انه كان قطيعياً لعينا عديم الفائدة |
Nur weil er sich nicht so oft meldet, wie du es gerne hättest, bedeutet das nicht, dass er dich nicht liebt. | Open Subtitles | حسناً, بسبب انه لايحدثك منذ مده كما العاده ذلك لايعني بأنه لايحبك |
Du hast kein Recht, ihn zu verachten, nur weil er nicht so clever ist wie du. | Open Subtitles | لن اسمح لكي من السخرية من ذلك الطفل بسبب انه أقل منك ذكاء هذا لايعطنى الحق للسخرية منة او التقليل من شأنه |
Nicht, weil er sie mehr liebte, sondern weil sie zuerst da war. | Open Subtitles | انه لم يكن بسبب انه احبها اكثر كان بسبب انها حصلت عليه اولاً |
weil er wie 10 seiner Anwälte gefeuert wenn sie sagte ihm ein Plädoyer Deal zu nehmen. | Open Subtitles | هذا بسبب انه قام بطرد 10 من محامينه عندما قالوا له يجب ان تأخذ صفقة ادعاء |
Vielleicht ist's, weil er nie ein Heim besaß | Open Subtitles | ¶ أو ربما يكون ذلك بسبب ¶ ¶ انه يحتاج لي، انه يحتاج لي ¶ |
Bill Kiehn fiel, weil er einen Sack Kartoffeln trug. | Open Subtitles | انما "بيل كين" قتل بسبب انه كان يحمل جوالا من البطاطس |
Ich sage das nicht, weil es für MLD keine Behandlung gibt, sondern weil es schlecht passt. | Open Subtitles | انا أقول ذلك ليس بسبب انه لا يوجد علاج لنقص المادة البيضاء |