"بسبب كوني" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich
        
    In 29 US-Bundesstaaten könnte ich laut Gesetz gefeuert werden oder keine Wohnung bekommen, weil ich schwul bin. TED في 29 ولاية في الولايات المتحدة قانونيا قد يتم طردي أو منع إيوائي بسبب كوني مثليا جنسيا
    Sie haben doch kein Problem mit mir, weil ich Jude bin, oder? Open Subtitles لا تملك مشكلةً معي بسبب كوني يهودياً, صح؟
    Und zwar nur, weil ich anders war, weil ich meinen eigenen Kopf hatte. Open Subtitles و كل هذا بسبب كوني مختلفاً لأنني كنتُ أملك تفكيري المستقل
    Aber bei mir hattest du da keine Probleme? weil ich Prostituierte bin? Open Subtitles ولكنك لا تمانع في فعلها معي، أهذا بسبب كوني عاهرة؟
    Der, wo meine Familie mich nervt, weil ich Single bin, und keine Geschenke machen die Demütigung wett. Open Subtitles الجزء حيث تعذبني عائلتي بسبب كوني عازبة وجزء انه لا توجد هدايا لتعوض الإذلال
    Oder weil ich amerikanischer Spion bin? Open Subtitles أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟
    Ich dachte, ich brauche keinen Anwalt, weil ich unschuldig bin. Open Subtitles أتعلم أمراً , خلتُ بأنه بسبب كوني بريئة
    Ich gelte zwar als der klügste Mensch der Welt, aber in Wahrheit kam ich mir sehr häufig dumm vor, ... weil ich niemanden finden konnte, zu dem ich Bezug gehabt hätte. Open Subtitles ،يقولون أنني أذكى رجل في العالم .. لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان .. بسبب كوني غير قادر على الارتباط بأي شخص
    Nur weil ich tot bin, heißt das nicht, dass ich nichts gebacken kriege. Open Subtitles بربكما ...ليس بسبب كوني ميتاً يعني أنني لا أستطيع إتمام مهمتي
    Und dann habe ich sie vor Gericht gezerrt, ihr Rechtsanwalt sagte, ich ließ meine Kamera fallen, weil ich zugedröhnt war. Open Subtitles والتي رفضت تدفع مبلغها. وعندماقاضيتها... وإذا بمحاميها يقول بأنّ أسقطتُ كاميرتي بسبب كوني مُنتشي.
    Nein, es war, weil ich völlig unschuldig war. Open Subtitles لا، كان بسبب كوني بريئة من أي تهم
    Ich gelte zwar als der klügste Mensch der Welt, aber in Wahrheit kam ich mir sehr häufig dumm vor, ... weil ich niemanden finden konnte, zu dem ich Bezug gehabt hätte. Open Subtitles يقولون أنني أذكى رجل في العالم، لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان... بسبب كوني غير قادر على الارتباط بأي شخص...
    weil ich realistisch bin. Open Subtitles ذلك بسبب كوني واقعيّاً.
    weil ich zurück an die Front gehe. Open Subtitles بسبب كوني عائدٌ الى الحرب
    Nicht weil ich... Open Subtitles ...ولس بسبب كوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus