Bloß fehlt es ihnen an Leuten, wegen der Sache mit der Mine. | Open Subtitles | لكن هناك نقصٌ في الموظفّين بسبب ما حدث في المنجم. |
wegen der Sache, die Mom passiert ist, haben es alle auf einen Schock zurückgeführt. | Open Subtitles | الكلّ تجاهلك كما لو كنت مصدومة بسبب ما حدث لوالدتنا |
Er ist im Knast wegen der Sache im Boi Bravo. | Open Subtitles | إنه في السجن بسبب ما حدث في مطعم "الثور الناري" |
wegen der Sache zwischen dir und Nina? | Open Subtitles | بسبب ما حدث بينك انت ونينا |
was passiert ist. | Open Subtitles | أنا لا اريدك ان تلقى اللوم على نفسك بسبب ما حدث. من قال أنى ألوم نفسى? |
JOHN: Vergiss nicht, wir zogen hierher, um das, was passiert ist, hinter uns zu lassen. | Open Subtitles | عليكِ أن تتذكري إننا انتقلنا من هُناك بسبب ما حدث لنا |
Denkst du, es ist wegen der Sache mit David? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ هذا بسبب ما حدث مع (ديفيد)؟ |
wegen der Sache in der Spielhalle? | Open Subtitles | بسبب ما حدث في الالعاب ؟ |
wegen der Sache mit Jason. | Open Subtitles | بسبب ما حدث لـ(جايسون) |
Ich dachte, was passiert ist, könnte unserer Freundschaft schaden. | Open Subtitles | لقد راودني هذا الشعور: أنه ربما ستصبح الأمور غريبة بيننا بسبب ما حدث الليلة الماضية... |
Ich weiß, Sie sind immer noch sauer auf mich, wegen dem was passiert ist. | Open Subtitles | ...اسمعي أعلم أنك مازلت مستاءاً مني بسبب ما حدث |