Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. | TED | لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض. |
- Schwadronführer, abbrechen. - Es geht nicht schnell genug. Holt sie raus. | Open Subtitles | قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية |
Nichts könnte sich schnell genug bewegen, um ihre Oberfläche zu verlassen. | Open Subtitles | فيصعب على أي جسم التحرك بسرعة كافية للارتفاع عن سطحها |
Aber Kohle- oder Kernkraftwerke können nicht schnell genug reagieren. | TED | لكن معامل الفحم و معامل الطاقة النووية لا تستطيع أن تستجيب بسرعة كافية. |
Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. | TED | المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور. |
- Schwadronführer, abbrechen! - Es geht nicht schnell genug! | Open Subtitles | قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية |
Wenn du es schnell genug bewegst, kannst du fast deinen Namen schreiben. | Open Subtitles | أذا حركتها بسرعة كافية يمكنك كتابة أسمك. |
Wenn ich schnell genug tanze, vergesse ich vielleicht, was ich verloren habe. | Open Subtitles | ربما إن رقصت بسرعة كافية لن أذكر ما فقدت |
Lang genug, um ihren Schmerz zu sehen schnell genug, um zurückzugehen | Open Subtitles | فترة كافية لنجد ألمهم بسرعة كافية لنعود مجدداً |
Diese Ärztin, wohin sie auch läuft, sie läuft wahrscheinlich nicht schnell genug. | Open Subtitles | الآنهذهالطبيبة،مهما كانالمكانالذيتهربإليه، إنها لا تهرب بسرعة كافية |
Polyethylenglykol brennt nicht schnell genug, um damit etwas anzufangen. | Open Subtitles | بوليثلين قليكول لن يحترق بسرعة كافية ليتسبب بشيء |
Vielleicht ist er für sie nicht schnell genug gestorben. Ich meine, der Kerl war 30 Jahre älter als sie. | Open Subtitles | ربما لمّ يمُت بسرعة كافية بالنسبة إليها، أعني ؛هذا الرجل كان يكبرها بـ30 عاماً. |
Wir konnten die Häuser gar nicht schnell genug verkaufen. | Open Subtitles | عبر السطح أعني لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية |
Die Wahrheit ist, wir können... das Zeug nicht schnell genug aus der Erde graben. | Open Subtitles | الحقيقة هي، لا يمكننا أستخراج الفحم من باطن الأرض بسرعة كافية. |
Wenn wir die Kerle im Aufzug schnell genug ausschalten,... halten wir sie davon ab, ihre Freunde reinzulassen. | Open Subtitles | . نطيح بمن على المصعد بسرعة كافية . نمنعهم من الخروج من المصعد |
Keine Ahnung wie das möglicherweise aktuell mit dem Tod endet, weil wir sie nicht schnell genug kriegen konnten. | Open Subtitles | ربما ينتهي بهم المطاف موتى لأننا لم نصل بسرعة كافية |
Oh, glaub mir, sie konnte nicht schnell genug von dir wegkommen. | Open Subtitles | صدّقني، إنها لم تستطع الهروب منك بسرعة كافية |
Ich habe keine Ahnung, wie wir alle schnell genug erreichen können. | Open Subtitles | لا أعلم كيف بإمكاننا الوصول إليهم بسرعة كافية |
Der einzige Grund, warum wir in diesem Land sind... ist, dass unsere Urgroßväter nicht schnell genug weglaufen konnten. | Open Subtitles | السبب الوحيد اننا نعيش في هذه البلاد هو أن أجدادنا القدامى لم يستطيعوا الركض بسرعة كافية |
Du hast nur nicht schnell genug gehandelt. | Open Subtitles | ما بالأمر فقط أنكِ لم تكوني تتحركين بسرعة كافية |