"بسرعة كافية" - Traduction Arabe en Allemand

    • schnell genug
        
    Glücklicherweise umkreist sie den Planeten schnell genug und fällt nie auf die Erde. TED لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض.
    - Schwadronführer, abbrechen. - Es geht nicht schnell genug. Holt sie raus. Open Subtitles قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية
    Nichts könnte sich schnell genug bewegen, um ihre Oberfläche zu verlassen. Open Subtitles فيصعب على أي جسم التحرك بسرعة كافية للارتفاع عن سطحها
    Aber Kohle- oder Kernkraftwerke können nicht schnell genug reagieren. TED لكن معامل الفحم و معامل الطاقة النووية لا تستطيع أن تستجيب بسرعة كافية.
    Blättert man schnell genug durch die Bilder, nimmt unser Gehirn den Verlauf der Zeit von der Abfolge ruhiger Bilder dar. TED المرور عبر الصور بسرعة كافية يرى عقلنا تغير الزمن من سلسلة صور.
    - Schwadronführer, abbrechen! - Es geht nicht schnell genug! Open Subtitles قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية
    Wenn du es schnell genug bewegst, kannst du fast deinen Namen schreiben. Open Subtitles أذا حركتها بسرعة كافية يمكنك كتابة أسمك.
    Wenn ich schnell genug tanze, vergesse ich vielleicht, was ich verloren habe. Open Subtitles ربما إن رقصت بسرعة كافية لن أذكر ما فقدت
    Lang genug, um ihren Schmerz zu sehen schnell genug, um zurückzugehen Open Subtitles فترة كافية لنجد ألمهم بسرعة كافية لنعود مجدداً
    Diese Ärztin, wohin sie auch läuft, sie läuft wahrscheinlich nicht schnell genug. Open Subtitles الآنهذهالطبيبة،مهما كانالمكانالذيتهربإليه، إنها لا تهرب بسرعة كافية
    Polyethylenglykol brennt nicht schnell genug, um damit etwas anzufangen. Open Subtitles بوليثلين قليكول لن يحترق بسرعة كافية ليتسبب بشيء
    Vielleicht ist er für sie nicht schnell genug gestorben. Ich meine, der Kerl war 30 Jahre älter als sie. Open Subtitles ربما لمّ يمُت بسرعة كافية بالنسبة إليها، أعني ؛هذا الرجل كان يكبرها بـ30 عاماً.
    Wir konnten die Häuser gar nicht schnell genug verkaufen. Open Subtitles عبر السطح أعني لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية
    Die Wahrheit ist, wir können... das Zeug nicht schnell genug aus der Erde graben. Open Subtitles الحقيقة هي، لا يمكننا أستخراج الفحم من باطن الأرض بسرعة كافية.
    Wenn wir die Kerle im Aufzug schnell genug ausschalten,... halten wir sie davon ab, ihre Freunde reinzulassen. Open Subtitles . نطيح بمن على المصعد بسرعة كافية . نمنعهم من الخروج من المصعد
    Keine Ahnung wie das möglicherweise aktuell mit dem Tod endet, weil wir sie nicht schnell genug kriegen konnten. Open Subtitles ربما ينتهي بهم المطاف موتى لأننا لم نصل بسرعة كافية
    Oh, glaub mir, sie konnte nicht schnell genug von dir wegkommen. Open Subtitles صدّقني، إنها لم تستطع الهروب منك بسرعة كافية
    Ich habe keine Ahnung, wie wir alle schnell genug erreichen können. Open Subtitles لا أعلم كيف بإمكاننا الوصول إليهم بسرعة كافية
    Der einzige Grund, warum wir in diesem Land sind... ist, dass unsere Urgroßväter nicht schnell genug weglaufen konnten. Open Subtitles السبب الوحيد اننا نعيش في هذه البلاد هو أن أجدادنا القدامى لم يستطيعوا الركض بسرعة كافية
    Du hast nur nicht schnell genug gehandelt. Open Subtitles ما بالأمر فقط أنكِ لم تكوني تتحركين بسرعة كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus