"بشكل منفصل" - Traduction Arabe en Allemand

    • getrennt
        
    • separat
        
    • einzeln
        
    • jeder für sich
        
    • Fortbestand unterscheidet
        
    Pass auf, bis wir die Fakten kennen, halten wir unsere Blutlust zurück und bearbeiten diesen Fall richtig oder wir bearbeiten ihn getrennt. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    Sie sind so etwas wie unabhängige Vertragspartner, sie haben also schon immer getrennt gearbeitet. Open Subtitles أنهم يحبون كونها المتعاقدين المستقلين، لذلك هم دائما العمل فرص العمل بشكل منفصل.
    Während meiner Arbeit habe ich Geschichten gehört, wo Mädchen alleine essen und ihr Geschirr separat abwaschen müssen. TED خلال عملي في هذا الحقل، صادفت حتى بعض القصص حيث تأكل الفتيات و يغسلن صحونهن بشكل منفصل.
    einzeln betrachtet erinnern mich diese Zutaten an nichts. Open Subtitles ،إن أخذت بشكل منفصل فإن هذه المكونات لوحدها لا تذكرني بأي شيء
    Wir haben das beide schon mal gemacht, jeder für sich. Open Subtitles كِلانا قد فعل هذا من قبل، بشكل منفصل
    Der Fortbestand unterscheidet die Dodos von den wilden Tieren! Open Subtitles لننقذ الدودو بشكل منفصل عن باقي الحيوانات
    Die für die Unterstützung des Systems zweckgebundenen Mittel sollten auch weiterhin getrennt von den Programmressourcen des UNDP verwaltet werden. UN وينبغي مواصلة إدارة الموارد المخصصة لدعم النظام بشكل منفصل عن الموارد البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Somit lösen Elektroautos die Auto- und Stromprobleme einfacher zusammen als getrennt. TED لذا فإن السيارات الكهربائية تجعل مشاكل السيارات والكهرباء أيسر للحل وهي مجتمعة أكثر من حلّها بشكل منفصل.
    Ich sag dir was, wieder zuhause werden wir die gesamte königliche Familie zum Verhör anschleppen, getrennt, sie schmoren lassen, sie beim Lügen erwischen. Open Subtitles في الوطن، نسحب العائلة المالكة بأكملها لإستجوابهم بشكل منفصل نجعلهم يغلون غضباً، ونقبض عليهم يكذبون
    Wir können Waffen besorgen, getrennt arbeiten. Open Subtitles يمكننا جميعا الحصول على الأسلحة ، العمل بشكل منفصل.
    Was ich dachte zu tun, ist, sie beide getrennt zu treffen, um die aktuelle Personal Situation hier zu besprechen. Open Subtitles ما توقعت أني سأفعله هو لقاء مع كل منكما بشكل منفصل لمناقشة الوضع الحالي للطاقم
    Tja, du könntest deine Socken getrennt waschen. Open Subtitles يمكنك أن تغسلي جواربك بشكل منفصل
    Und ich bin eingebrochen, weil Cuddy und Wilson mich separat darum gebeten haben. Open Subtitles واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون طلبا مني ذلك بشكل منفصل
    Wie Sie prophezeiten, werden wir unsere Marken heute separat vorstellen. Open Subtitles ,كما كنت متوقعا اليوم أننا سوف نعرض منتجاتنا بشكل منفصل
    Wir scheinen bei unserer Arbeit vorwärts zu kommen. Da gibt keinen Grund, es nicht separat zu machen. Open Subtitles يبدو أننا نستطيع إنجاز عملنا لايوجد سبب لعدم فعلة بشكل منفصل
    Jeweils den Wirt und den Goa'uld einzeln. Open Subtitles قمنا بإضافة مضيف "الجوائولد" بشكل منفصل صحيح
    Ich verstehe jedes deiner Worte einzeln... Open Subtitles لقد فههمت كل تلك الكلمات بشكل منفصل
    - Wingman, hast du dein Wingpack oder wird es einzeln verkauft? Open Subtitles وينج مان) هل تملك أجنحتك ؟ ) أو هل تباع بشكل منفصل ؟
    Kevin will nur Sex im Bett, im Dunkeln, unter der Decke, erst nachdem wir geduscht haben, jeder für sich. Open Subtitles (كيفين) يمكنه أن يمارس الجنس فقط على سرير، في الظلام، تحت الأغطية فقط بعدما نستحم بشكل منفصل
    Aber jeder für sich. Open Subtitles لكن بشكل منفصل.
    Der Fortbestand unterscheidet die Dodos von den wilden Tieren. Open Subtitles لننقذ الدودو بشكل منفصل عن باقي الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus